Уведомлений еще не было
  • Главная
  • Книги
  • Имена собственные на стыке языков и культур. Заимствование и передача имен собственных с точки зрения лингвистики и теории перевода
Оцените книгу
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ваша оценка 0
Полная книга
Скачать

Имена собственные на стыке языков и культур. Заимствование и передача имен собственных с точки зрения лингвистики и теории перевода

Описание книги

Книга восполняет пробел, связанный с недостаточным вниманием к именам собственным в сопоставительной лингвистике, а также в преподавании иностранных языков и перевода. Излагается оригинальная концепция смысловой структуры и номинативных свойств имен собственных. Подробно рассматриваются особенности разнообразных категорий имен и названий, сложности и `пoдводные камни`, связанные с их межъязыковым функционированием`. Формулируются принципы стратегии переводчика в передаче собственных имен. Книга ...

Книга восполняет пробел, связанный с недостаточным вниманием к именам собственным в сопоставительной лингвистике, а также в преподавании иностранных языков и перевода. Излагается оригинальная концепция смысловой структуры и номинативных свойств имен собственных. Подробно рассматриваются особенности разнообразных категорий имен и названий, сложности и `пoдводные камни`, связанные с их межъязыковым функционированием`. Формулируются принципы стратегии переводчика в передаче собственных имен. Книга снабженаприложениями с современными рекомендациями по практической транскрипции (транслитерации) имен и названий с 23 иностранных языков, в том числе с китайского и японского. Такие правила в изданиях для массового читателя не публиковались в нашей стране многолет, а для некоторых языков публикуются впервые. Книга «Имена собственные на стыке языков и культур. Заимствование и передача имен собственных с точки зрения лингвистики и теории перевода» автора Д. И. Ермолович оценена посетителями КнигоГид, и её читательский рейтинг составил 8.80 из 10.
Для бесплатного просмотра предоставляются: аннотация, публикация, отзывы, а также файлы для скачивания.

  • Просмотров: 313
  • Рецензий: 0
Информация об издании
  • Переводчики: не указаны
  • Серия: Библиотека лингвиста
  • ISBN (EAN): 5-93439-046-5, 1/1/2001 г.
  • Языки: Русский
  • Возрастное ограничение: не указано
  • Год написания: 2001


К этой книге не добавлены цитаты
Эта книга еще не добавлена в подборки
К ЭТОЙ КНИГЕ НЕ ДОБАВЛЕНЫ персонажи
К ЭТОЙ КНИГЕ НЕ ДОБАВЛЕНЫ ТЕСТЫ
ОГЛАВЛЕНИЕ ОТСУТСТВУЕТ
КНИГА НЕ УПОМИНАЛАСЬ В БЛОГАХ

Рецензии на книгу

Написано 0 рецензий

Культура и искусство
8.8
0
0
Я стану твоим зеркалом. Избранные интервью Энди Уорхола. 1962-1987
Я стану твоим зеркалом. Избранные интервью Энди Уорхола. 1962-1987

В настоящей книге собрано более тридцати интервью Энди Уорхола (1928-1987), разделенные по трем периодам: 60-е, 70-е, 80-е. Изобретательность Уорхола в интервью обычно оставалась в рамках формата «вопрос-ответ», но намекала, что это лишь формат, и давала интервьюеру право его разрушить. Своими вроде бы банальными ответами художник создавал простор для творческих способностей интервьюера, поощряя и...

Культура и искусство
8.0
0
0
Искусство - это важно
Искусство - это важно

Писатель Нил Гейман и художник Крис Ридделл уверены: чтение, воображение и творчество могут изменить мир. Об этом так или иначе говорится в каждой книге, созданной этим уникальным тандемом. На страницах книги, которую вы держите в руках, Нил Гейман рассказывает о том, почему искусство — это так важно, а Крисс Ридделл поддерживает его своими иллюстрациями.

Культура и искусство
8.6
0
0
1913. Что я на самом деле хотел сказать
1913. Что я на самом деле хотел сказать

Вам бы хотелось, чтобы книга Флориана Иллиеса «1913. Лето целого века» не заканчивалась? Автор чувствовал то же самое. В течение многих лет он искал и собирал новые захватывающие истории из этого невероятного года. Результат вы держите в руках. В продолжении международного бестселлера «тизер ХХ века», как сформулировала в свое время пресса, разворачивается в масштабную диораму: старые герои высвеч...

Культура и искусство
8.1
0
0
Искусство Эгейского мира. Троя, Киклады, Крит, Фера, Микены
Искусство Эгейского мира. Троя, Киклады, Крит, Фера, Микены

Издание посвящено эгейскому искусству III-II тыс. до н.э. как неповторимому явлению культуры древности. Автором последовательно рассматриваются основные вехи его развития, от расцвета Трои и Киклад, до падения микенских цитаделей. На основе анализа образного строя, иконографии и смысловой системы памятников - от дворцовых структур до расписных ваз и ювелирных изделий - выявляются особые пути миров...

Культура и искусство
7.2
0
0
Презентация в стиле дзен. Основы дизайна для тех, кто хочет выступать лучше
Презентация в стиле дзен. Основы дизайна для тех, кто хочет выступать лучше

Эта книга научит создавать визуальные материалы, безупречные по дизайну и содержанию. Сегодня обычный человек получает порядка 12 тысяч коммерческих предложений в день: баннеры у дороги, реклама в транспорте, по радио, ТВ и в интернете буквально бомбардируют наше сознание. Новостные ленты и почтовые ящики ломятся от самых разных сообщений и спама. Аудитория постоянно находится в состоянии информ...

Культура и искусство
7.8
0
0
Культурный разговор: эссе, заметки и беседы
Культурный разговор: эссе, заметки и беседы

«Культурный разговор» – новая книга писателя, театрального и кинокритика Татьяны Москвиной – о проделках доктора арт-хауса, последнем танго интеллигента, одной абсолютно счастливой жизни… Иными словами, о современном кино, театре и литературе: «Тринадцатый апостол» Дмитрия Быкова, фильмы «Экипаж», «Трудно быть богом» и «Контрибуция», телесериалы «Орлова», «Тихий Дон» и «Родина», спектакли «Трамвай...

История
7.8
0
0
Мост через Бездну. Комментарий к античности.
Мост через Бездну. Комментарий к античности.

"Мост через бездну" — первая книга Паолы Волковой, написанная ей на основе собственного курса лекций. Образ моста, по словам самой Паолы Дмитриевны, был выбран не слу- чайно — как метафора всей мировой культуры, без которой мы бы не состоя- лись. Блестящий педагог и рассказчик, через свои книги, лекции, да и просто беседы она прививала своим студентам и собеседникам чувство красоты, ста- раясь дос...

Культура и искусство
8.4
0
0
Феллини
Феллини

Обладателя пяти «Оскаров», «Золотого льва» и множества других премий, создателя таких шедевров, как «Дорога» и «Ночи Кабирии», «Сладкая жизнь» и «Джульетта и духи», «Восемь с половиной» и «Амаркорд», крупнейшего режиссера ХХ века Федерико Феллини пресса не раз объявляла «иссякшим творцом, пережившим свою славу», называла авантюристом, плутом, неистовым фантазером, а сам мастер говорил: «Наши фанта...

Культура и искусство
0.0
0
0
Быт и нравы русского народа на рубеже XVIII – XIX веков
Быт и нравы русского народа на рубеже XVIII – XIX веков

В издании впервые сведены вместе чрезвычайно занимательные, познавательные, а часто и веселые бытовые сюжеты, нарисованные в России немецким художником Х.Г.Г.Гейслером. Эти "картинки", сгруппированные в разные сюиты, были опубликованы малыми тиражами в Лейпциге в период 1801–1805 годов. Каждая из них в настоящее время является библиографической редкостью, а полного свода нет ни в одной из библиоте...

Культура и искусство
7.6
0
0
Осмысляя современное кураторство
Осмысляя современное кураторство

Данное издание — первый том в серии «GARAGE Pro», новой инициативе Музея современного искусства «Гараж» и издательства «Ад Маргинем Пресс». Задача серии — представить размышления кураторов, художников, критиков и искусствоведов из разных уголков мира о кураторской практике, функциях современных музеев и работе в сфере искусства сегодня

Языкознание
8.0
0
0
Translating Culture. Перевод и межкультурная коммуникация. Этап 2. Семантика предложения и абзаца. Учебное пособие
Translating Culture. Перевод и межкультурная коммуникация. Этап 2. Семантика предложения и абзаца. Учебное пособие

В данном учебном пособии рассматриваются типичные приемы максимально возможного сохранения семантической структуры предложения - "темы" и "ремы" - в рамках абзаца при переводе с русского языка на английский и с английского языка на русский. Использованные для перевода тексты весьма неоднозначны с точки зрения межкультурных стереотипов и могут служить хорошим поводом для дискуссии в аудитории. Пред...

Словари
8.0
0
0
Мой несистематический словарь
Мой несистематический словарь

Эта книга - новая работа автора англо-русского пособия «Всё познается в сравнении, или Несистематический словарь трудностей, тонкостей и премудростей английского языка в сопоставлении с русским», впервые вышед¬шего в издательстве «Р.Валент» в 1999 году и многократно переиздававшегося за эти годы. Данное издание дополнено большой русско-английской частью, новым приложением «Практикум», внесены изме...

Английский язык
8.0
0
0
Английское контрактное право / English Law of Contract
Английское контрактное право / English Law of Contract

Настоящее пособие предназначено для лиц, достаточно свободно владеющих английским языком и занимающихся (или желающих заниматься) переводом юридическо-коммерческих текстов. Пособие состоит из девяти глав, каждая из которых включает в себя три раздела: Все три раздела девяти глав могут, в своей совокупности, составить основу для лекционно-семинарского курса по английскому контрактному праву.

Языкознание
8.0
0
0
Translating Culture-1: Words / Перевод и межкультурная коммуникация–1. Слова
Translating Culture-1: Words / Перевод и межкультурная коммуникация–1. Слова

В книге рассматриваются практические проблемы перевода, главным образом связанные с адекватной передачей семантики слова, а именно: компонентов его денотативного и коннотативного значений. Книга написана на основе опыта проведения спецсеминаров по переводу в Университете Флориды. Автор надеется, что книга будет полезна и интересна как начинающим, так и практикующим переводчикам.

Языкознание
8.4
0
0
Словесная механика. Избранное о переводе, языке и культуре речи
Словесная механика. Избранное о переводе, языке и культуре речи

В книге представлены статьи и другие работы доктора филологических наук Дмитрия Ивановича Ермоловича на темы теории и практики перевода, ономастики, лексикографии, культуры русской речи. Они охватывают широкий диапазон жанров - от научных исследований до практических рекомендаций, от острых рецензий до шутливых заметок. В состав сборника включены как новые труды, так и (в обновлённой редакции) ...

Английский язык
8.0
0
0
Translating Culture. Перевод и межкультурная коммуникация. Этап 1. Уровень слова. Учебное пособие
Translating Culture. Перевод и межкультурная коммуникация. Этап 1. Уровень слова. Учебное пособие

На данном этапе в учебном пособии рассматриваются практические проблемы перевода, главным образом связанные с семантикой слова, т.е. адекватной передачей компонентов его денотативного и коннотативного значений. В следующем учебном пособии (Этап 2: уровень предложения) будут рассмотрены практические проблемы перевода, в основном связанные с адекватным воспроизведением информационной структуры предл...

Английский язык
8.0
0
0
Перевод и межкультурная коммуникация-2. Семантика предложения и абзаца / Translating Culture-2: Sentence and Paragraph Semantics
Перевод и межкультурная коммуникация-2. Семантика предложения и абзаца / Translating Culture-2: Sentence and Paragraph Semantics

В данном учебном пособии рассматриваются типичные приемы максимально возможного сохранения семантической структуры предложения - "темы" и "ремы" - в рамках абзаца при переводе с русского языка на английский и с английского языка на русский. Использованные для перевода тексты весьма неоднозначны с точки зрения межкультурных стереотипов и могут служить хорошим поводом для дискуссии в аудитории. ...

Английский язык
8.0
0
0
Ремесло технического переводчика. Об английском языке, переводе и переводчиках научно-технической литературы
Ремесло технического переводчика. Об английском языке, переводе и переводчиках научно-технической литературы

Из этой книги вы узнаете, как переводить техническую и научную литературу. Автор, профессиональный переводчик, не утомляет читателя теоретическими рассуждениями - все его рекомендации носят сугубо практический характер. Рассматриваются общие особенности английского языка и их проявление в научно-технической литературе, а также основные жанры, с которыми приходится иметь дело переводчику. В то же в...

Языкознание
8.2
0
0
Имена собственные: теория и практика межъязыковой передачи
Имена собственные: теория и практика межъязыковой передачи

В книге анализируются лингвистические концепции имен собственных, излагаются основания нового направления в теории перевода - переводоведческой ономастики, а также вопросы двуязычной ономастической лексикографии. Подробно рассматриваются особенности разнообразных категорий имен и названий, трудности их межъязыковой передачи. Формулируются принципы стратегии переводчика в передаче собственных имен....

Словари
8.2
0
0
Несистематический словарь-2005. Русско-английский англо-русский
Несистематический словарь-2005. Русско-английский англо-русский

"Несистематический словарь-2005" - продолжение серии книг Павла Палажченко, начатых популярным пособием "Все познается в сравнении, или Несистематический словарь трудностей, тонкостей и премудростей английского языка в сопоставлении с русским". Первая книга и ее расширенный вариант - "Мой несистематический словарь" - выдержали несколько изданий и дополнялись автором в заметках, публиковавшихся в И...