Уведомлений еще не было
  • Главная
  • Книги
  • Несистематический словарь-2005. Русско-английский англо-русский
Оцените книгу
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ваша оценка 0
Полная книга
Скачать

Описание книги

"Несистематический словарь-2005" - продолжение серии книг Павла Палажченко, начатых популярным пособием "Все познается в сравнении, или Несистематический словарь трудностей, тонкостей и премудростей английского языка в сопоставлении с русским". Первая книга и ее расширенный вариант - "Мой несистематический словарь" - выдержали несколько изданий и дополнялись автором в заметках, публиковавшихся в Интернете. Эти дополнения послужили основой для новой книги, которая адресована в первую очередь проф...

"Несистематический словарь-2005" - продолжение серии книг Павла Палажченко, начатых популярным пособием "Все познается в сравнении, или Несистематический словарь трудностей, тонкостей и премудростей английского языка в сопоставлении с русским". Первая книга и ее расширенный вариант - "Мой несистематический словарь" - выдержали несколько изданий и дополнялись автором в заметках, публиковавшихся в Интернете. Эти дополнения послужили основой для новой книги, которая адресована в первую очередь профессиональным переводчикам, но будет полезна также студентам-лингвистам и всем, кто серьезно занимается английским языком. Они найдут здесь наблюдения за эволюцией современной английской и русской речи, рекомендации по переводу актуальной лексики, размышления на стыке теории и практики, советы, основанные на опыте многолетней работы. Книга «Несистематический словарь-2005. Русско-английский англо-русский» автора Павел Палажченко оценена посетителями КнигоГид, и её читательский рейтинг составил 8.20 из 10.
Для бесплатного просмотра предоставляются: аннотация, публикация, отзывы, а также файлы для скачивания.

  • Просмотров: 337
  • Рецензий: 0
Информация об издании
  • Переводчики: не указаны
  • Серия: Библиотека лингвиста
  • ISBN (EAN): 5-93439-169-0
  • Языки: Русский
  • Возрастное ограничение: не указано
  • Год написания: 2005
8.2 общий рейтинг

4 оценки

Подробная статистика
0-2
0%
0 оценок
3-4
0%
0 оценок
5-6
0%
0 оценок
7-8
25%
1 оценка
9-10
75%
3 оценки
Эту книгу оценили 4 пользователя
Возраст
0%
до 18
0%
18-25
0%
25-35
0%
35-45
0%
45+
75% мужчины
25% женщины


К этой книге не добавлены цитаты
Эта книга еще не добавлена в подборки
К ЭТОЙ КНИГЕ НЕ ДОБАВЛЕНЫ персонажи
К ЭТОЙ КНИГЕ НЕ ДОБАВЛЕНЫ ТЕСТЫ
ОГЛАВЛЕНИЕ ОТСУТСТВУЕТ
КНИГА НЕ УПОМИНАЛАСЬ В БЛОГАХ

Рецензии на книгу

Написано 0 рецензий

Словари
8.2
0
0
100 великих скандалов
100 великих скандалов

Скандалы и громкие разоблачения всегда вызывали живой интерес у широкого круга читателей. Неординарные события в жизни знаменитостей и политиков очень часто могут напрямую повлиять и на жизнь целой страны. Истории самых громких скандалов со всего мира читатель найдет в книге журналиста, историка и писателя Сергея Нечаева. Несостоявшаяся женитьба Ивана Грозного на английской королеве, династические...

Кино
6.0
0
0
50 великих фильмов, которые нужно посмотреть
50 великих фильмов, которые нужно посмотреть

В этой книге собраны 50 лучших фильмов за всю историю кинематографии. Рейтинг был составлен на основе результатов опросов зрителей и мнений критиков. Он не претендует на звание самого авторитетного, однако наверняка многие из слушателей подберут себе приятный фильм для просмотра с помощью этого списка. Приятного прослушивания.

Словари
7.6
0
0
Чернобыль. Как это было. Предупреждение
Чернобыль. Как это было. Предупреждение

В этой книге, авторы которой - энергетики-ядерщики, имеющие большой опыт эксплуатации АЭС, управления ядерной энергетикой и регулирования ее безопасности, освещается, возможно впервые, истинная роль персонала Чернобыльской АЭС в возникновении аварии 1986 года и ликвидации ее последствий, анализируются причины аварии и делается вывод об уроках, которые должны быть извлечены из нее. Книга ад...

Русский язык
8.9
0
0
Словарь трудностей русского языка для работников СМИ
Словарь трудностей русского языка для работников СМИ

Словарь трудностей содержит около 22 000 слов и словосочетаний, постановка ударения в которых часто вызывает затруднения. Это не только нарицательные слова, но и имена собственные, актуальные для современного информационного пространства, - географические названия, имена политиков, деятелей науки и культуры и т. д. В словаре приводятся акцентные и произносительные варианты, в одинаковой степени со...

Словари
8.4
0
0
1339 фактов, от которых у вас челюсть отвиснет
1339 фактов, от которых у вас челюсть отвиснет

QI – почтенная телевизионная программа Би-би-си, состязание пытливых и страшно остроумных британских любознаек. Помимо прочих многочисленных увлечений, у них есть одно общее – они собирают удивительные, нелепейшие, смешные факты, от которых в буквальном смысле отвисает челюсть. Вы уже наверняка познакомились с другими шедеврами этих эрудитов-хохмачей: «Книгой всеобщих заблуждений» в двух томах, «К...

История
8.0
0
0
Языки мира. Семитские языки. Эфиосемиткие языки
Языки мира. Семитские языки. Эфиосемиткие языки

Книга подготовлена в рамках многотомного энциклопедического издания «Языки мира», которое издается Институтом языкознания РАН. Она является вторым выпуском, посвященным описанию семитских языков (ранее в этой серии вышла книга «Языки мира: Семитские языки. Аккадский язык. Северозападносемитские языки». М.: Academia, 2009). Настоящий выпуск открывает общая статья об эфиосемитских языках; далее опис...

Словари
0.0
0
0
Русско-узбекский тематический словарь. 9000 слов. Таранов А.М.
Русско-узбекский тематический словарь. 9000 слов. Таранов А.М.

Русско-узбекский тематический словарь. 9000 слов. Таранов А.М.

Словари
6.0
0
0
Все познается в сравнении, или Несистематический словарь трудностей, тонкостей и премудростей английского языка в сопоставлении с русским
Все познается в сравнении, или Несистематический словарь трудностей, тонкостей и премудростей английского языка в сопоставлении с русским

Автор щедро делится с читателями секретами профессионального мастерства. В словаре вы найдете не только новые значения тех или иных слов, перевод фразеологизмов, "ложных друзей переводчика", безэквивалентной лексики, но и материал "для общего развития": библейскую лексику, иноязычные вкрапления, шекспиризмы, и многое другое. Словарь содержит сведения лексикологического, лексикографического и культ...

Словари
0.0
0
0
Как говорить и вести себя в Италии + CD
Как говорить и вести себя в Италии + CD

С этой книгой вы будете знать наиболее важные правила итальянского этикета, обычаи и традиции итальянцев; что означают наиболее распространенные жесты, что принято дарить и говорить в связи с разными событиями! Вы научитесь общаться на "живом" разговорном итальянском языке, а именно: познакомиться, поддержать беседу при знакомстве, поблагодарить, извиниться, обратиться с просьбой и ответить на нее...

Языкознание
8.0
0
0
Translating Culture. Перевод и межкультурная коммуникация. Этап 2. Семантика предложения и абзаца. Учебное пособие
Translating Culture. Перевод и межкультурная коммуникация. Этап 2. Семантика предложения и абзаца. Учебное пособие

В данном учебном пособии рассматриваются типичные приемы максимально возможного сохранения семантической структуры предложения - "темы" и "ремы" - в рамках абзаца при переводе с русского языка на английский и с английского языка на русский. Использованные для перевода тексты весьма неоднозначны с точки зрения межкультурных стереотипов и могут служить хорошим поводом для дискуссии в аудитории. Пред...

Словари
8.0
0
0
Мой несистематический словарь
Мой несистематический словарь

Эта книга - новая работа автора англо-русского пособия «Всё познается в сравнении, или Несистематический словарь трудностей, тонкостей и премудростей английского языка в сопоставлении с русским», впервые вышед¬шего в издательстве «Р.Валент» в 1999 году и многократно переиздававшегося за эти годы. Данное издание дополнено большой русско-английской частью, новым приложением «Практикум», внесены изме...

Английский язык
8.0
0
0
Английское контрактное право / English Law of Contract
Английское контрактное право / English Law of Contract

Настоящее пособие предназначено для лиц, достаточно свободно владеющих английским языком и занимающихся (или желающих заниматься) переводом юридическо-коммерческих текстов. Пособие состоит из девяти глав, каждая из которых включает в себя три раздела: Все три раздела девяти глав могут, в своей совокупности, составить основу для лекционно-семинарского курса по английскому контрактному праву.

Языкознание
8.0
0
0
Translating Culture-1: Words / Перевод и межкультурная коммуникация–1. Слова
Translating Culture-1: Words / Перевод и межкультурная коммуникация–1. Слова

В книге рассматриваются практические проблемы перевода, главным образом связанные с адекватной передачей семантики слова, а именно: компонентов его денотативного и коннотативного значений. Книга написана на основе опыта проведения спецсеминаров по переводу в Университете Флориды. Автор надеется, что книга будет полезна и интересна как начинающим, так и практикующим переводчикам.

Языкознание
8.4
0
0
Словесная механика. Избранное о переводе, языке и культуре речи
Словесная механика. Избранное о переводе, языке и культуре речи

В книге представлены статьи и другие работы доктора филологических наук Дмитрия Ивановича Ермоловича на темы теории и практики перевода, ономастики, лексикографии, культуры русской речи. Они охватывают широкий диапазон жанров - от научных исследований до практических рекомендаций, от острых рецензий до шутливых заметок. В состав сборника включены как новые труды, так и (в обновлённой редакции) ...

Английский язык
8.0
0
0
Translating Culture. Перевод и межкультурная коммуникация. Этап 1. Уровень слова. Учебное пособие
Translating Culture. Перевод и межкультурная коммуникация. Этап 1. Уровень слова. Учебное пособие

На данном этапе в учебном пособии рассматриваются практические проблемы перевода, главным образом связанные с семантикой слова, т.е. адекватной передачей компонентов его денотативного и коннотативного значений. В следующем учебном пособии (Этап 2: уровень предложения) будут рассмотрены практические проблемы перевода, в основном связанные с адекватным воспроизведением информационной структуры предл...

Английский язык
8.0
0
0
Перевод и межкультурная коммуникация-2. Семантика предложения и абзаца / Translating Culture-2: Sentence and Paragraph Semantics
Перевод и межкультурная коммуникация-2. Семантика предложения и абзаца / Translating Culture-2: Sentence and Paragraph Semantics

В данном учебном пособии рассматриваются типичные приемы максимально возможного сохранения семантической структуры предложения - "темы" и "ремы" - в рамках абзаца при переводе с русского языка на английский и с английского языка на русский. Использованные для перевода тексты весьма неоднозначны с точки зрения межкультурных стереотипов и могут служить хорошим поводом для дискуссии в аудитории. ...

Культура и искусство
8.8
0
0
Имена собственные на стыке языков и культур. Заимствование и передача имен собственных с точки зрения лингвистики и теории перевода
Имена собственные на стыке языков и культур. Заимствование и передача имен собственных с точки зрения лингвистики и теории перевода

Книга восполняет пробел, связанный с недостаточным вниманием к именам собственным в сопоставительной лингвистике, а также в преподавании иностранных языков и перевода. Излагается оригинальная концепция смысловой структуры и номинативных свойств имен собственных. Подробно рассматриваются особенности разнообразных категорий имен и названий, сложности и `пoдводные камни`, связанные с их межъязыковым ...

Английский язык
8.0
0
0
Ремесло технического переводчика. Об английском языке, переводе и переводчиках научно-технической литературы
Ремесло технического переводчика. Об английском языке, переводе и переводчиках научно-технической литературы

Из этой книги вы узнаете, как переводить техническую и научную литературу. Автор, профессиональный переводчик, не утомляет читателя теоретическими рассуждениями - все его рекомендации носят сугубо практический характер. Рассматриваются общие особенности английского языка и их проявление в научно-технической литературе, а также основные жанры, с которыми приходится иметь дело переводчику. В то же в...

Языкознание
8.2
0
0
Имена собственные: теория и практика межъязыковой передачи
Имена собственные: теория и практика межъязыковой передачи

В книге анализируются лингвистические концепции имен собственных, излагаются основания нового направления в теории перевода - переводоведческой ономастики, а также вопросы двуязычной ономастической лексикографии. Подробно рассматриваются особенности разнообразных категорий имен и названий, трудности их межъязыковой передачи. Формулируются принципы стратегии переводчика в передаче собственных имен....