Новый номер Транслита посвящен технике. Понятия литературы и техники пересекаются сразу в нескольких плоскостях. Прежде всего, в фокус попадает комбинаторная литература, первой осмыслившая текст как машину по производству значения, причем не только на уровне интерпретативных стратегий, применяемых к замкнутому произведению, но и на самом "производственном" уровне, где взаимоотношения между автором и читателем определяются тем, "может ли пользователь трансформировать текст в нечто такое, что не б...
Новый номер Транслита посвящен технике. Понятия литературы и техники пересекаются сразу в нескольких плоскостях. Прежде всего, в фокус попадает комбинаторная литература, первой осмыслившая текст как машину по производству значения, причем не только на уровне интерпретативных стратегий, применяемых к замкнутому произведению, но и на самом "производственном" уровне, где взаимоотношения между автором и читателем определяются тем, "может ли пользователь трансформировать текст в нечто такое, что не было запланировано или продумано его создателем" (Наталья Федорова, "Вдоль и поперек. Формы диалогизации слова в комбинаторной литературе"). Существование нескольких разных планов, перебор и разветвление вариантов, которые должны удерживаться восприятием реципиента, который попеременно фокусируется на каждом из них, характеризует и метод Александра Горнона, обсуждаемый им в диалоге с Павлом Арсеньевым (Указ. авторы, "За кадром поэтического слова"). В номере представлена довольно широкая панорама самых
различных техник письма - от полифоносемантического (Александр Горнон, "25-й кадр, или стихи не о том") до асемического (Юлий Ильющенко, Екатерина Самигулина, "Период полураспада знака"), их объединяет попытка отыскать такую форму письма, которая бы наиболее точно отражала значение в обход конвенциональной графики естественного языка.
Также не мог быть не затронут и самый актуальный регистр пересечения словесности с технологиями - становление жанра видеопоэзии. Превышая статус простого средства передачи сообщения, новые медиа становятся всепоглощающей и всеохватывающей средой, трансформирующей в соответствии со своей логикой структурирования информации все феномены культуры. Эта логика оказывает активное воздействие и на литературное мышление, изменяя принципы бытования текста и заставляя поэтов, вовлеченных в этот процесс, помещать свой текст в среду синтетического, симультанного восприятия (Александр Житенев, "Современная литература в контексте медиа: феномен видео-поэзии"). Вопрос синтеза литературы и новых медиа обретает особый ракурс в контексте дисскуссий об историческом авангарде. Стремлению русского футуризма к омассовленному и технологизированному будущему можно противопоставить саботаж компьютерных технологий современным пост-авангардом, сосредоточенном на ремесленном отношении к поэтической конструкции (Сергей Бирюков, "Авангард после авангарда"). Авторы номера, работающие с новыми медиа, высказывают, в свою очередь, довольно строгие требования к скрещиванию литературы с видео, как к возможности экранизации означающего и становления видео как техники письма (Лаборатория Поэтического Акционизма, "Пунктирная композиция"). Книга «Транслит. Литературно-критический альманах, №9, 2011» автора Павел Арсеньев оценена посетителями КнигоГид, и её читательский рейтинг составил 8.00 из 10.
Для бесплатного просмотра предоставляются: аннотация, публикация, отзывы, а также файлы для скачивания.
1 оценка
Рецензии на книгу
Написано 0 рецензий