Описание книги

Генрих Гейне  – выдающийся немецкий поэт, писатель, критик. Яркий политический трибун, Гейне был еще и неподражаемым лириком, его поэзию отличают высокий романтизм и безудержная страстность. «Лорелея» – это удивительная коллекция избранных лирических шедевров Гейне из трех главных его поэтических сборников: «Книги песен», «Новых стихотворений», «Романсеро». В издании, рассчитанном на самую широкую читательскую аудиторию, представлены лучшие переводы мастеров XIX–XX вв.: М. Лермонтова, А. Плещеев...

Генрих Гейне  – выдающийся немецкий поэт, писатель, критик. Яркий политический трибун, Гейне был еще и неподражаемым лириком, его поэзию отличают высокий романтизм и безудержная страстность. «Лорелея» – это удивительная коллекция избранных лирических шедевров Гейне из трех главных его поэтических сборников: «Книги песен», «Новых стихотворений», «Романсеро». В издании, рассчитанном на самую широкую читательскую аудиторию, представлены лучшие переводы мастеров XIX–XX вв.: М. Лермонтова, А. Плещеева, Л. Мея, Ап. Майкова, А. К. Толстого, А. Блока, В. Брюсова. В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн. Книга «Лорелея» автора Генрих Гейне оценена посетителями КнигоГид, и её читательский рейтинг составил 8.2 из 10.
Для бесплатного просмотра предоставляются: аннотация, публикация, отзывы, а также файлы для скачивания.
В нашей онлайн библиотеке произведение Лорелея можно скачать в форматах fb2 или читать онлайн

  • Просмотров: 489
  • Рецензий: 0
Информация об издании
  • Переводчики: Коллектив авторов
  • Серия: Шедевры мировой поэзии
  • ISBN (EAN): 978-5-373-05058-6
  • Языки: Русский
  • Возрастное ограничение: 16
  • Год написания: 2014
8.2 общий рейтинг

0 оценок

Подробная статистика
0-2
0%
0 оценок
3-4
0%
0 оценок
5-6
0%
0 оценок
7-8
0%
0 оценок
9-10
0%
0 оценок
Эту книгу оценили 0 пользователей
Возраст
0%
до 18
0%
18-25
0%
25-35
0%
35-45
0%
45+


К этой книге не добавлены цитаты
Эта книга еще не добавлена в подборки
К ЭТОЙ КНИГЕ НЕ ДОБАВЛЕНЫ персонажи
К ЭТОЙ КНИГЕ НЕ ДОБАВЛЕНЫ ТЕСТЫ
1999г. Лорелея (сборник)
2013г. Лорелея
Оглавление книги
Генрих Гейне Лорелея (сборник) - 1 стр.
Из ранних стихотворений (1816–1827) - 1 стр.
«Когда подступает волшебный миг…» Перевод В. Зоргенфрея - 1 стр.
«Весь день о ней я тосковал…» Перевод В. Зоргенфрея - 1 стр.
«Мне в лес бы зеленый!..» Перевод В. Зоргенфрея - 1 стр.
«Когда я с милою вдвоем…» Перевод В. Зоргенфрея - 1 стр.
«И мнится, несусь я вновь на коне…» Перевод В. Аренс - 1 стр.
«Я отодвинул ржавые засовы…» Перевод В. Зоргенфрея - 1 стр.
«Излейся, сердце больное…» Перевод В. Зоргенфрея - 1 стр.
«Был месяц март, когда любовь…» Перевод В. Зоргенфрея - 1 стр.
Воспоминание. Перевод В. Зоргенфрея - 1 стр.
«Не пугайся, дорогая!..» Перевод В. Быкова - 2 стр.
Рамсгейт. Перевод В. Зоргенфрея - 2 стр.
Отрывок. Перевод В. Зоргенфрея - 2 стр.
Из «Книги песен» (1827) - 2 стр.
«Я в старом сказочном лесу!..» Перевод А. Блока - 2 стр.
Страдания юности - 2 стр.
Сновидения - 2 стр.
«Мне снился пыл неистовых измен…» Перевод В. Зоргенфрея - 2 стр.
«Зловещий грезился мне сон…» Перевод М. Михайлова - 2 стр.
«Вся кровь взметнулася во мне…» Перевод В. Зоргенфрея - 3 стр.
«В глухую ночь, в блаженном сне…» Перевод В. Зоргенфрея - 3 стр.
«Я выплатил выкуп, чего же ты ждешь?» Перевод В. Зоргенфрея - 3 стр.
«Покинув прекрасной владычицы дом…» Перевод Н. Хвостова - 4 стр.
«Забылись муки в тишине…» Перевод В. Зоргенфрея - 5 стр.
«Вот вызвал я силою слова…» Перевод В. Зоргенфрея - 5 стр.
Любовная жалоба. Перевод В. Зоргенфрея - 5 стр.
Томление. Перевод В. Зоргенфрея - 5 стр.
Белый цветок. Перевод В. Зоргенфрея - 5 стр.
Песни - 5 стр.
«Утром я встаю, гадаю…» Перевод В. Коломийцева - 5 стр.
«Бродил я под тенью деревьев…» Перевод Л. Мея - 6 стр.
«Положи мне руку на сердце, друг…» Перевод Е. Книпович - 6 стр.
«Колыбель моей печали…» Перевод В. Коломийцева - 6 стр.
«Подожди, моряк суровый…» Перевод Л. Мея - 6 стр.
«Сначала страдал я жестоко…» Перевод П. Вейнберга - 6 стр.
«Гор и замков вереницы…» Перевод В. Зоргенфрея - 6 стр.
«О, пусть бы розы и кипарис…» Перевод В. Зоргенфрея - 6 стр.
Романсы - 6 стр.
Унылый. Перевод В. Зоргенфрея - 6 стр.
Горный голос. Перевод В. Зоргенфрея - 6 стр.
Два брата. Перевод В. Зоргенфрея - 6 стр.
Бедный Петер. Перевод М. Кузмина - 7 стр.
Вестник. Перевод П. Вейнберга - 7 стр.
Похищение. Перевод В. Зоргенфрея - 7 стр.
Дон Рамиро. Перевод В. Зоргенфрея - 7 стр.
Конец ознакомительного фрагмента. - 7 стр.
КНИГА НЕ УПОМИНАЛАСЬ В БЛОГАХ
Рецензии на книгу

Написано 0 рецензий

Посмотрите еще

Поэзия
8.8
Книга Лучшая американская поэзия
Лучшая американская поэзия

В нашем сборнике представлены лучшие строфы американской поэзии XIX - начала XX в. Американские романтики немало почерпнули от своих английских предшественников, но при этом они создали истинные шедевры, позволившие критикам сделать вывод о рождении новых форм поэтического языка. Данный том составили лучшие произведения Эдгара По (в книгу включено практически все поэтическое наследие гениального...

Отечественная поэзия
0.0
Книга Русская женская лирика
Русская женская лирика

Перед вами стихотворения восьми самых знаменитых русских поэтесс XIX– первой половины XX веков. Это прекрасные стихи, способные затронуть сердце любого, даже не подготовленного читателя. Сборник открывают стихотворения Каролины Павловой – невесты великого польского поэта Адама Мицкевича, ценившего ее поэтический дар, и известной поэтессы XIX столетия. Далее следует Евдокия Ростопчина – поэтесса, ч...

Поэзия
8.0
Книга Японская классическая поэзия. Басе и поэты его школы
Японская классическая поэзия. Басе и поэты его школы

Басё - великий японский поэт-скиталец, несравненный мастер трехстиший хокку. О его поэзии можно сказать: великое в малом. Хокку Басё - предмет национальной гордости Японии, они переведены сегодня на большинство языков мира. Басё не только автор гениальных стихов, он виртуозно сочинял прозу в стиле хайбун, а также оставил целый ряд замечательных путевых дневников. Нашлось в его творческом наслед...

Поэзия
7.0
Книга Классика поэзии в переводах Серебряного века
Классика поэзии в переводах Серебряного века

Читать и понимать иностранную поэзию в оригинале способен далеко не каждый, ведь для этого требуется не просто знать язык, а различать мельчайшие нюансы звучаний и смыслов. Но чей голос мы слышим в действительности в чарующих строках Байрона, Гейне или Лорки - автора или переводчика? Или они переплетаются так, что и разделить их невозможно? Часто мы даже не знаем имени переводчика - полноправного...

Поэзия
8.0
Книга "В крови горит огонь желанья..."
"В крови горит огонь желанья..."

Имена поэтов, вошедших в этот сборник, хорошо известны всем читателям со школьной скамьи, но лишь немногие знакомы с их произведениями, посвященными чувственной стороне любви. Страстные, игривые, откровенные, порой эпатажные и пикантные стихотворения таких признанных мастеров поэтического слова, как А.Пушкин, А.Фет, К.Бальмонт, И.Северянин, В.Брюсов, С.Есенин, представляют лучшие образцы русской и...

Все готово!

Мы собрали для вас персональную книжную подборку на основе ваших предпочтений.

1 из 10 оценок
Оцените как минимум 10 книг, чтобы рекомендации были
более точными
1 из 10 оценок