Не успев начудить при жизни, чикагский коммерсант У.Дж. Гиппербон решил отыграться после смерти. Свои 60 миллионов он завещал одному из коллег по "Клубу чудаков", поставив условие - сыграть в игру, полем которой будут клетки Соединенных Штатов Америки. Жребий "поучаствовать" пал на шестерых игроков - моряка, кассиршу, журналиста, ростовщика, художника и боксера. Все они - люди с характером, своего...
Новый перевод романа Пруста "Комбре" (так называется первая часть первого тома) из цикла "В поисках утраченного времени" опровергает печально устоявшееся мнение о том, что Пруст — почтенный, интеллектуальный, но скучный автор. Пруст — изощренный исследователь снобизма, его книга — настоящий психологический трактат о гомосексуализме, исследование ревности, анализ антисемитизма. Он посягнул на все ...
"Второй после Шекспира", великий драматург Генрик Ибсен был также замечательным и проникновенным поэтом. Сборник знакомит русского читателя со стихотворениями и поэмами Ибсена как с единым целым. Ядром книги является уникальный стихотворный перевод драматической поэмы "Пер Гюнт", ставшей для норвежцев таким же национальным произведением, как "Евгений Онегин" Пушкина для русских, а "Фауст" Гете для...
Что делать, когда родители у тебя известные на весь мир специалисты по выведению новых зверей и птиц? Может, пойти по их стопам? Именно так поступил маленький Марсель, вынужденный даже собственный день рождения отмечать в одиночестве. Только придумал и открыл он не новый вид бегемотов или страусов, а… весёлую, смелую и умеющую летать БАБУШКУ! Или всё-таки это не фантазия? Разобраться, настоящая эт...
Employing wry humor and a deceptively simple style, Amélie Nothomb, the author of over twenty-three bestselling novels (over exactly twenty-three years!) writes about twin abiding passions: one for champagne, and the other for a riotous friendship between her protagonist and Pétronille Fanto, a woman who refuses to drink alone. This is a funny, moving, “exotic” novel about travel, France, Champagn...
Балак на львівський смак. Маленький формат. Леґіони вчительок української мови сумлінно втовкмачують львівським діткам у голови, «як то всьо має називатися і писатися правильно». Комп’ютерні програмі з українського правопису скаженіють, на свій розсуд виправляючи слівця львівського балаку. Але дітки, як не вдома, то на перекурі попід школою чи на самогонній дискотеці у Радехові, багатіють інши...
В издание вошли трехстишия следующих поэтов: Басё, Ранран, Сампу, Гонсуй, Сёхаку, Кёрай, Иссё, Рансэцу, Кёрику, Ясуй, Рию, Кикаку, Оницура, Дзёсо, Индзэн, Бонтё, Какэй, Роцу, Хокуси, Сико, Рока, Оцую, Тиё, Рёта, Тайги, Тайро, Фухаку, Бусон, Гомэй, Кётай, Кито, Гэккё, Хякути, Исса.