Англо-американские афоризмы

Редакция начинает печатать афоризмы в переводе с разных языков из собрания Натальи Перовой, переводчика, издателя московского издательства «Глас».
Афоризм Гилберта Кийта Честертона: «Чтобы на истину обратили внимание, надо перевернуть ее вверх ногами» — можно считать самым точным и глубоким определением афоризма.

Книга «Англо-американские афоризмы» автора авторов Коллектив
... Редакция начинает печатать афоризмы в переводе с разных языков из собрания Натальи Перовой, переводчика, издателя московского издательства «Глас».
Афоризм Гилберта Кийта Честертона: «Чтобы на истину обратили внимание, надо перевернуть ее вверх ногами» — можно считать самым точным и глубоким определением афоризма.

Книга «Англо-американские афоризмы» автора авторов Коллектив оценена посетителями КнигоГид, и её читательский рейтинг составил 3.00 из 10.
Для бесплатного просмотра предоставляются: аннотация, публикация, отзывы, а также файлы на скачивания.
читать полностью

Ни одной рецензии нет, авторизуйтесь, и напишите свою!

3