Берлин, 1900 год. Издание Фридриха Готтгейнера. Перевод и примечания В.А.Бильбасова. С портретом императрицы Екатерины II по Даниэлю Ходовецкому. Владельческий переплет. Кожаный корешок с золотым тиснением, кожаные уголки. Сохранность хорошая. Георг-Адольф Вильгельм фон Гельбиг - секретарь саксонского посольства при дворе Екатерины II. Он прибыл в Россию в 1787 году и провел восемь лет преимущественно в Петербурге, имел обширный круг знакомств и лично был известен императрице Екатерине II...
Берлин, 1900 год. Издание Фридриха Готтгейнера. Перевод и примечания В.А.Бильбасова. С портретом императрицы Екатерины II по Даниэлю Ходовецкому. Владельческий переплет. Кожаный корешок с золотым тиснением, кожаные уголки. Сохранность хорошая. Георг-Адольф Вильгельм фон Гельбиг - секретарь саксонского посольства при дворе Екатерины II. Он прибыл в Россию в 1787 году и провел восемь лет преимущественно в Петербурге, имел обширный круг знакомств и лично был известен императрице Екатерине II. Она писала о нем так: "Вы восторгаетесь моим 33-х летним царствованием, между тем как ничтожный секретарь саксонского двора, давно уже находящийся в Петербурге, по фамилии Гельбиг, говорит и пишет о моем царствовании все дурное, что только можно себе представить ...". Книга Гельбига заключает в себе 110 биографий известных личностей при российском дворе, которые получили власть и богатства волей случая, благодаря личным симпатиям монархов или их приближенных. Сочинение имеет большую ценность для русской истории, невзирая на всю предвзятость автора. "В оригинальной, свойственной тому времени форме,… Гельбиг знакомит нас с пестрым обществом, толпившимся у трона всероссийских государей... Тут и литовские крестьянки, переименованные в графинь Ефимовских или Гендриковых, и курляндские конюхи, ставшие герцогами Биронами, и истопники Тепловы или Шкурины, и кучера Возжинские. Тут швейцарец Лефорт и еврей Шафиров, армянин Лазарев и неаполитанец Рибас, француз Лесток, поляк Понятовский и немцы, без конца ... И тут, рядом, рука об руку с ними, Румянцевы-Задунайские и Суворовы-Италийские, Шереметевы и Голицины, князья Вяземские, Трубецкие и многие, и многие другие". Книга Гельбига вышла первым изданием по-немецки в начале 1809 года. В России знали о ее существовании, отрывки биографий появлялись в русских переводах в периодической печати, но первое полное русское издание вышло только за границей в Германии в русской вольной печати по цензурным соображениям. Интересна история ее перевода. На русский она была переведена полностью в 1886 г. Василием Алексеевичем Бильбасовым, известным русским историком, публицистом, собирателем и большим знатоком фактического и бытового материала по русской истории. Книга вышла в России в 1887 г. в "Русской Старине" под заглавием "Русские избранники и случайные люди". По цензурным соображениям в ней было сделано много купюр. И только в 1900 г. появилась возможность в Германии издать полную версию перевода, предоставленную издателю самим В.А.Бильбасовым. Издание не подлежит вывозу за пределы Российской Федерации. Книга «Русский избранники» автора Георг фон Гельбиг оценена посетителями КнигоГид, и её читательский рейтинг составил 8.00 из 10.
Для бесплатного просмотра предоставляются: аннотация, публикация, отзывы, а также файлы для скачивания.
Рецензии на книгу
Написано 0 рецензий