Вислава Шимборская - автор 19 книг. Из известных произведений можно выделить: Вислава Шимборская. Избранное / Wislawa Szymborska: Wiersze wybrane, Здесь, Довольно. Все книги можно читать онлайн и бесплатно скачивать на нашем портале.
В двуязычную книгу - первую в России - польской поэтессы Виславы Шимборской вошли стихотворения, опубликованные в разные годы в шестнадцати сборниках. Составитель книги поэт и писатель Асар Эппель руководствовался формулировкой Нобелевского комитета, присудившего в 1996 году Шимборской премию по литературе "за поэзию, которая с предельной точностью описывает исторические и биологические явления в ...
Юбилейный выпуск журнала «Иностранная литература» (№ 1 2010) представляет сборник стихотворений Виславы Шимборской — польской поэтессы, лауреата Нобелевской премии (1996). Текст публикуется по изданию Tutaj [Krakov: Wydawnictwo Znak, 2009].
Открывается номер журнала книгой стихов польской поэтессы, лауреата Нобелевской премии Виславы Шимборской (1923–2012) «Довольно». В стихотворении о зеркале, отражающем небосвод над руинами города, сказано, что оно «делало свое дело безупречно, / с профессиональной бесстрастностью». Пожалуй, эти слова применимы и к манере Шимборской в переводе Ксении Старосельской.
У зборн?к ?Двукроп?е? ўвайшл? новыя вершы В?славы Шымборскай, у як?х паэтка акцэнтуе ўвагу на складаных рухах чалавечай душы - на адвечных вартасцях для кожнай асобы - свабоды духу, узаемапавазе, удзячнасц? хараству Божага свету.
В сборник включены стихотворения пяти современных польских поэтов разных поколений: Л.Стаффа (1878-1957), К.Иллакович (р. в 1892 г.), Ю.Пшибося (1901-1970), Т.Ружевича (р. 1921 г.) и В.Шимборской (р. в 1923 г.). Стихотворения даны в переводах известных советских поэтов и переводчиков. Часть стихов переводится впервые.
Предлагаем вашему вниманию антольгию "Польская поэзия. XX век".
In these 100 poems Wislawa Szymborska portrays a world of astonishing diversity and richness, in which nature is wise and prodigal and fate unpredictable, if not mischevious. With acute irony tempered by a generous curiousity, she documents life's improbability as well as its transient beauty.
Selected poems in English and Polish by Wistawa Szymborska
Кн?гу польскай паэтк? В?славы Шымборскай (1923?2012), ляўрэатк? Нобелеўскай прэм?? ў гал?не л?таратуры 1996 году, склал? выбраныя вершы розных гадоў.
В?слава Шымборска - вядомая польская паэтка, творам якой уласц?выя шырыня маральных - ф?ласофск?х праблем, лакан?чная - ём?стая метафара, ?рон?я, бл?зкая да гратэску.
Niepublikowane listy niezwyklej pary. "Najlepiej w zyciu ma Twoj Kot, bo jest przy Tobie" - pisze z Zakopanego przyszla Noblistka Wislawa Szymborska do Kornela Filipowicza. To po jego smierci powstanie slynny wiersz "Kot w pustym mieszkaniu". Nie byli typowa para - spedzili ze soba ponad dwadziescia lat, ale nigdy razem nie zamieszkali. "Bylismy konmi, ktore cwaluja obok siebie" - mowila. ...
Wislawa Szymborska jak wiadomo nie rozpieszcza swoich czytelnikow i wielbicieli. Na nowy tomik kazala im czekac az dziewiec lat, ukazuje sie on w szesc lat po Nagrodzie Nobla i zeby skonczyc z arytmetyka liczy dwadziescia trzy wiersze. Tym wiekszym wszakze jest wydarzeniem: kazdy z utworow, ktory wytrzymal proces wielokrotnej destylacji i surowa krytyczna selekcje, jest krystalicznie czystym, prec...
Открывается номер журнала книгой стихов польской поэтессы, лауреата Нобелевской премии Виславы Шимборской «Довольно». В стихотворении о зеркале, отражающем небосвод над руинами города, сказано, что оно «делало свое дело безупречно, / с профессиональной бесстрастностью». Пожалуй, эти слова применимы и к манере Шимборской в переводе Ксении Старосельской.
«Конкурс переводов». На этот раз рубрика посвящена польской поэтессе, лауреату Нобелевской премии Виславе Шимборской . Во вступлении к публикации поэт и переводчик Игорь Белов подчеркнул сложность проделанной переводчиками работы, сославшись на формулировку Нобелевского комитета в обосновании своего решения: «за поэзию, которая с иронической точностью раскрывает законы биологии и действие истории ...
В том включена поэзия восьми стран Европы — Албании, Болгарии, Венгрии, Германии, Польши, Румынии, Чехословакии и Югославии . Вступительная статья Б. Слуцкого. Составление и примечания Б. Шуплецова.