Поэт здесь обыгрывает слово «бидел» — «лишенный сердца», он хочет сказать, что он настолько влюблен в Аллаха, что он «лишился сердца», то есть впал в забытие. Под словом же «ба дел», то есть «обладающий сердцем», поэт подразумевает человека, постигающего Аллаха, сливающегося с Божеством. Таким образом, получается двойная игра.
По учению ислама, Аллах не обладает никакими внешними признаками, и потому никто не может видеть его.
Строка двусмысленна: 1) Аллах не обладает внешними признаками, то есть 2) он настолько велик, что не поддается описанию.
Яхья — евангельский пророк Иоанн Креститель, сын Захария. У мусульман считается святым.
Редактор С. Даронян
Худож. редактор /'. Кудрявцев
Технич. редактор М. Позднякова
Корректоры М. Фрадкина и Н. Манушина
Сдано в набор 12/II 1957 г.
Подписано к печати 8/1V 1957 г.
Бумага 70x92i/e2—10,13 печ. л. —11,85 усл. -печ. л. 12 14 уч. -изд. л. Тираж 30 ООО. Заказ № 165. Цена 4 р. 50 к.
Гослитиздат Москва, Б-66, Ново-Басманная, 19.
20-я типография Главполиграфпрома Министерства культуры СССР Москва, Ново-Алексеевская, 52.
Примечания
1
Перевод К. Чайкина (Саади, Бустан, 1936, стр. 64),
2
А. Е. Крымский, История Персии, ее литературы и дервишеской теософии, М. 1914 — 191 7 , стр. 393.
3
Перевод прозы Саади везде наш. — Р. А.
4
Е. Э. Бертельс, Навои, изд. АН СССР, М. —Л. 1948, стр. 47.
5
Джизия — налог, взимаемый в мусульманских странах с иноверцев. В данном контексте употреблено в переносном смысле.
6
По народному поверью, степная рысь питается остатками пищи льва.
7
То есть Мухаммед.
8
Из Корана.
9
То есть Мухаммеда.
10
То есть дервишам.
11
Из корана.
12
Русское слово
13
Речь идет о семи эфесских отроках, живших в пещере.
14
Из корана.
15
Из корана.
16
Согласно мусульманскому обычаю, умершему под голову кладут кирпичи.
17
По восточному поверью клады охраняются драконами-змеями.
18
В Египте Иосиф был куплен вельможей по имени Китфир (Пентефрий). Его жена Зулейха влюбилась в Иосифа, но он не ответил взаимностью. По городу начали ходить сплетни, и горожанки начали говорить об этой любовной истории. Зулейха, прослышав эти разговоры, решила проучить своих подруг: «Она пригласила всех этих женщин к себе, устроила пир и дала каждой из них по ножу (и по померанцу); затем она приказала явиться Иосифу. При виде его Они пришли в необычайный восторг и в рассеянности порезали себе пальцы, восклицая: «Да хранит нас Бог, это не человек, а восхитительный ангел».
19
Корана.
20
Мухаммеде.
21
Ночь, в которую, по мусульманской легенде, был ниспослан Коран.
22
Из Корана.
23
Здесь и ниже цитаты из корана даны в переводе Саблукова (Изд. Казань, 1894).