Алиса потупилась. Казалось, она перестала колебаться и даже первая двинулась вслед за скороходом. Слуги, повинуясь полученному приказанию, отправились догонять отряд. Хейворд объяснил девушкам, что это было сделано по совету проводника. Осторожный индеец хотел уменьшить количество следов, оставленных на дороге.
Внезапно сзади послышался стук копыт. Офицер остановил коня. Кора и Алиса тоже натянули поводья.
Через минуту они увидели жеребенка, бегущего между соснами. Следом появилась нескладная долговязая фигура верхом на лошади. Незнакомец приближался со всей скоростью, на которую была способна его тощая кляча. Он то и дело пришпоривал лошадь одной ногой, но ее хромая рысь не делалась от этого быстрее. При каждом ее шаге незнакомец то приподнимался в стременах, то, наоборот, сгибался, что усиливало впечатление какой-то неправильности, непропорциональности всей фигуры.
Хейворд при виде наездника слегка улыбнулся. Алиса не сдержала смеха. Даже в темных задумчивых глазах Коры блеснула усмешка.
– Вы к нам? – спросил Дункан, когда странный всадник подъехал ближе. – Надеюсь, вы не привезли нам дурных известий?
– Говорят, вы едете в форт Уильям-Генри, – ответил незнакомец, обмахиваясь своей треугольной шляпой. – Я направляюсь туда же, а потому решил, что нам лучше совершить этот переезд вместе.
– Похоже, вы присвоили себе право решающего голоса, – холодно заметил Хейворд.
– Конечно. Ведь главное – это понять свои собственные желания, затем остается лишь выполнить намерение.
– Если вы едете к озеру, то ошиблись дорогой, – заявил Дункан. – Вам следовало отправиться вместе с отрядом.
– Человек моей профессии вряд ли может запросто держаться с людьми, которых он должен поучать.
Именно по этой причине я не поехал за отрядом. Еще я думаю, что такой джентльмен, как вы, лучше других сумеет руководить путниками. Кроме того, с вами мне будет веселее, мы сможем беседовать о высоких материях.– Какое необдуманное решение! – ответил Хейворд, не зная, сердиться ему или смеяться. – Но вы говорили о поучениях и о профессии. Кто вы?
Незнакомец с удивлением посмотрел на Хейворда, а потом смиренно ответил:
– По милости божьей, я посвящаю себя светлому искусству псалмопения и вознесению хвалы господу. Этому искусству я обучаю солдат английской армии.
– Не иначе это ученик самого Аполлона! – смеясь, воскликнула Алиса. – Я принимаю его под свое покровительство!. . Хейворд, перестаньте хмуриться. Позвольте этому чудаку остаться с на ми. Кроме того, – прибавила она, искоса взглянув на ехавшего следом мрачного индейца, – в случае нужды у нас будет лишний союзник.
– Неужели, Алиса, вы действительно думаете, что нам грозит какая-нибудь опасность?
– Нет, просто певец псалмов в этой глуши… Он забавляет меня, давайте не будем прогонять его.
Алиса знаком подозвала к себе незнакомца.
– Я рада, что встретила вас. Родственники утверждают, что я неплохо пою дуэтом, – шутливо сказала она. – Мы вполне могли бы скрасить путешествие пением. Кроме того, было бы приятно услышать ваше мнение о моем голосе.
– Действительно, ничто на свете так не успокаивает душу, как пение псалмов, – ответил певец. – Однако для полной гармонии нужны четыре голоса. Если у вас сопрано, а я тенор, то нам не хватает контральто и баса. Впрочем, судя по тонам, звучавшим в голосе офицера, он вполне мог бы петь басовую партию…