Да, объясняться и оправдываться им предстояло еще долго. Не только перед вышестоящим руководством, но и перед предвзятой, склонной к скоропалительным суждениям публикой, которая, как выразился Эмерсон, «не прощает невиновных».
Очень скоро мрачный дом заполнился самыми разными людьми: криминалистами, экспертами и техническими специалистами, каждый из которых занимался своей работой. Хедли и еще несколько агентов переходили из комнаты в комнату и отвечали на многочисленные вопросы, докладывая коллегам о ходе боя в подробностях. В какой-то момент Хедли позвали в крошечную спальню на втором этаже, где работал коронер. Склонившись над окровавленным матрасом, он, казалось, тщательно принюхивается к пятну, которое при ближайшем рассмотрении выглядело так, словно на него вдобавок кто-то помочился.
– Что здесь произошло? – спросил Хедли. – Что это такое? Моча?. .
– Лучше, сынок. Гораздо лучше. – Пожилой коронер кивнул. – Это очень похоже на околоплодные воды.
– Что-о?! – Хедли показалось, что он ослышался. – Уж не хотите ли вы сказать, что Флора Штиммель…
Коронер снова кивнул.
– Пока шел бой, она родила ребенка. – Оглядевшись по сторонам, он поднял с пола какую-то тряпку и добавил: – А вот и его первая пеленка…
Глава 1
– Послушай, что у тебя с волосами?
– Так-то ты приветствуешь человека, который недавно вернулся с войны? Гх-м-м… Я тоже рад тебя видеть, Хэрриет.
К своему новому начальству Доусон Скотт относился достаточно презрительно и не скрывал этого.
Презрение сквозило в каждом его движении, когда он сначала опустился в кресло напротив стола Хэрриет, а потом небрежно развалился в нем, скрестив вытянутые вперед ноги и сложив руки на впалом животе. Окинув начальницу еще одним беглым взглядом, Доусон демонстративно зевнул, прекрасно зная, какое это произведет впечатление.Он едва не переборщил. Хэрриет сорвала с носа очки в украшенной стразами оправе и швырнула на стол. Стол из красного дерева с широкой полированной столешницей, в которой отражалось лицо Хэрриет, был символом ее нового высокого статуса – большого начальника, которому Доусон обязан был подчиняться.
Но он не желал прогибаться, и это злило Хэрриет сильнее всего.
– Я видела солдат, которые возвращались из Афганистана, – сказала она холодно. – Но никто из них не выглядел как раздавленное кошачье дерьмо.
И Хэрриет неодобрительно покосилась на его трехдневную щетину и на отросшие светлые волосы, которые доставали почти до плеч и смотрелись на редкость неряшливо.
Доусон насмешливо улыбнулся и театральным жестом прижал руку к груди.
– От меня, видимо, требуется вернуть комплимент. Сказать, как ты замечательно выглядишь? Что ж, те десять фунтов, которые ты набрала за время моего отсутствия, тебе очень к лицу.
Хэрриет смерила его еще одним уничтожающим взглядом, но ничего не ответила. Доусон же спокойно крутил большими пальцами сложенных на животе рук и одновременно оглядывал ее просторный кабинет. На несколько мгновений его взгляд задержался на большом панорамном окне с живописным видом на городской парк. Из-за деревьев виднелся купол Капитолия, на вершине которого, если присмотреться, можно было различить государственный флаг Соединенных Штатов.