Читать онлайн «Негромкий голос труб»

Автор Ллойд Биггл-младший

– Ни в коем случае, - заявил Форзон с гораздо большим хладнокровием, чем ощущал на самом деле. - Неужели у офицеров БМО принято считать вышестоящее начальство сборищем клинических идиотов? По-вашему, они способны одолжить у другой службы классного специалиста узкого профиля, чтобы приставить его к делу, в котором тот не компетентен? Нет, ваши высшие чины не имели в виду ничего подобного. И если здесь понадобился культуролог, то он должен заниматься тем, что хорошо знает и умеет. То есть культурой.

– Когда мы получим приказы и инструкции…

– Я без всяких инструкций знаю, в чем состоит моя работа. - Форзон непринужденно уселся на край стола и нацелил на координатора указательный палец. - В приемной я видел пару дюжин живописных работ. Великолепные произведения искусства, а между тем какой-то болван додумался приклеить их целлексом, и теперь они составляют неотъемлемую часть стены. Узнаю, кто сотворил это кощунство, придушу собственными руками! Кстати, там есть портрет музыканта, если вы заметили.

– Гм… Кажется, припоминаю.

– Отлично. Тот оригинальный щипковый инструмент… за неимением лучшего термина назову его арфой, хотя ничего подобного я никогда не видел. Изящная резная рама и полое шаровидное основание в качестве резонатора. Струны натянуты по периметру шара и сходятся на головке в виде морды дракона, венчающей инструмент. - Форзон быстро взглянул на изумленного Раштадта. - Просветите меня, координатор: каков строй этой местной арфы?

– Э-э… не смогу вам сказать.

– Что ж, я ведь и не ожидал. Тогда давайте записи. Все, что у вас есть. И кстати, распорядитесь, чтобы мою персоналку снабдили высококачественной акустической системой.

– Записи?. .

– Ну да, записи инструментальных пьес.

Ведь ваши люди записывают здешнюю музыку, разве не так?

– Гм… Боюсь, что нет.

– Понятно. Что ж, я займусь этим сам. Вы можете обеспечить студийную аппаратуру и для начала с полдюжины местных музыкантов? Или мне придется заняться и этим?

– Но послушайте! - Раштадт внезапно охрип. - Это же не…

– Невозможно? Что у вас ни спросишь, все невозможно, - холодно заметил Форзон. - Ну ладно, оставим в покое музыку. Меня интересуют картины. Прошу представить данные химического анализа краски и несколько готовых к употреблению колеров, чтобы я мог попрактиковаться.

Координатор на время утратил дар речи.

– Тоже нет? - участливо спросил Форзон. - Ну ничего, это сделать нетрудно. У вас ведь есть лаборатория? Дайте мне немного краски, и я проведу анализ самостоятельно.

– Мне очень жаль, но…

– Что, и лаборатории нет?!

– Нет краски, - буркнул Раштадт.

– Не проблема. Отправьте кого-нибудь за образцами. А еще лучше, пригласите заодно пару-тройку живописцев, ужасно интересно посмотреть, как они работают.

– Это совершенно невозможно. Вы не понимаете…

– Я прекрасно понимаю, почему ваше начальство сочло необходимым прислать сюда культуролога!

Раштадт побагровел, но заговорил на редкость спокойным голосом:

– Видите ли, мы мало что сможем сделать, пока не получим запоздавшие приказы. Но я распоряжусь, чтобы мой ассистент снабдил вас общими инструкциями и вкратце обрисовал обстановку на планете. Жилое помещение вас устраивает? Прекрасно. До свиданья, Форзон. Ах, прошу прощения… СТАРШИЙ ИНСПЕКТОР ФОРЗОН!