– Здесь что, пронёсся торнадо? – сказал Рома.
Я поднялся наверх проверить остальные комнаты, спустился в подвал мастерской – везде одна и та же картина разрушений.
– Сегодня я только и делаю, что опаздываю, Рома. Какие-то шустрые мальчики всегда на полкорпуса впереди.
– Здесь искали монеты?
– Ты догадлив, дружище, и, по всей видимости, нашли. Иначе, мы бы застали налётчиков.
Я опустился на корточки и принялся за исследование валявшейся на полу макулатуры. Сложил отдельной стопкой все топографические карты с пометками Ирбиса, упаковал их в рюкзак и отнёс к машине. Вместе с ржавой металлической коробкой всё это перекочевало на Ромино плечо.
– Рома, возвращайся в «Альпинист», и чтобы глаз не спускал с Заринки. Мы уже проиграли два раунда, третий будет решающим. Но перед тем как опять ударят в гонг, я хочу получить ответы на несколько вопросов.
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
сай (узбекский)– горный ручей, речушка.
2
«снежный барс» – титул альпиниста, покорившего пять вершин не менее семи тысяч метров над уровнем моря.