Читать онлайн «Илья Чавчавадзе. Стихи. Поэмы. Повести. Рассказы»

Автор Илья Чавчавадзе

70.  Эта поэма посвящена супруге и другу Ольге Тадеозовне Гурамишвили-Чавчавадзе (1843–1928). Идея «Отшельника» была вдохновлена грандиозным зрелищем Бетлеемской пещеры в ледниковой скале в горах Грузии и услышанной в народе легендой о бетлеемском священнике. Эта пещера была известна грузинским географам XVIII в. Так, известный географ этого времени царевич Вахушти Багратион писал: «В скале Мкинвари (Казбек), весьма высокой, высечены пещеры, и называют их Бетлеми (Вифлеем), подъем туда труден, ибо с пещеры спущена железная цепь и по ней взбираются. Говорят, что там находится колыбель Господа и шатер Авраама, стоящий без столбов, без веревки, сказывают и о других чудесах…» («Записки Кавказского отделения Русского географического общества», кн. 24, вып. 5. Царевич Вахушти, География Грузии, с. 76). Поэма в свое время вызвала большой интерес в широких читательских кругах. Еще при жизни поэта она была переведена на русский и иностранные языки. Хорал — род религиозных песнопений. Аналой — высокий столик с наклонной плоскостью для чтения стоя или для положения иконы. Анахорет — отшельник. Тать — вор, разбойник.

Иллюстрации

Фотография И.  Чавчавадзе, 1874 г. Государственный литературный музей Грузии.

Фотография И.  Чавчавадзе. 1889 г. Государственный литературный музей Грузии.

Фотография И.  Чавчавадзе. 1902 г. Государственный литературный музей Грузии.

Автограф стих. «Весна» («Лес расцветает нарядный…»). Государственный литературный музей Грузии.

Сноски

1

И.  Чавчавадзе, Полн. собр. соч. (на груз. яз. ), т. 3, Тбилиси, 1953, с. 66.

2

Илья Чавчавадзе, Избранное, Тбилиси, 1952, с. 181–182.

3

И.  Чавчавадзе, Поли. собр. соч. , т. 3, с. 68–69.

4

И.  Чавчавадзе, Полн.

собр. соч. , т. 8, с. 332.

5

Там же, т. 4, с. 216.

6

Илья Чавчавадзе, Избранное, с. 182.

7

И.  Чавчавадзе, Полн. собр. соч. , т. 9, с. 49.

8

Там же, т. 5, с. 8.

9

И.  Чавчавадзе, Полн. собр. соч. , т. 5, с. 9.

10

Виктор Гольцев, Из трех книг. Статьи и очерки, Тбилиси, 1970, с. 148.

11

См. : И.  Чавчавадзе, Полн. собр. соч. , т. 1, с. 52.

12

Переводы Вс.  Рождественского и В.  Шефнера публикуются в наст. изд. впервые.

13

Подстрочный перевод.  — Ред.

14

Перевод М.  Лозинского.  — Ред.