Н. Экспрессивность вопросительных предложений
в литературном произведении
(на материале романа Сэлинджера «Над пропастью во ржи»)... . 107
3
Будажапова С. В. Еще раз к вопросу о нисходящих тонах
в нетерминальных синтагмах ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 113
ЛИНГВОДИДАКТИКА
Ксензенко О. А. Язык современной англоязычной рекламы:
программа спецкурса... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . . 120
4
ЛИНГВИСТИКА
Национально-культурная составляющая
русского языкового сознания
(на материале кроссвордов)
© доктор филологических наук В. В. Красных, 2000
Целью данной статьи является представить некоторый эмпириче-
ский материал, который может дополнительно подтвердить и проиллю-
стрировать уже неоднократно высказывавшиеся теоретические положе-
ния о существовании фрейм-структур сознания. Данные фрейм-
структуры во многом предопределяют национальную специфику дис-
курса и поддаются описанию и классификации. В качестве иллюстра-
тивного материала мы избрали кроссворды, опубликованные в газете
“Московский комсомолец” и в журнале-приложении к ней “МК-
Бульвар” в течение 2000-го года. Впервые кроссворды как отражение
русской когнитивной базы рассматривались в [1]. В данной же статье
мы попытаемся проанализировать кроссворды как отражение нацио-
нально-культурной составляющей, т. к. , во-первых, макро-единицы
кроссвордов как таковые (формулировка заданий и ответы) являются,
безусловно, национально-маркированными, во-вторых, единицы-ответы
являются лингво-когнитивными единицами русского языкового созна-
ния, в-третьих, единицы-задания содержат формулировки, которые
представляют некий инвариант восприятия того или иного феномена. При этом инвариант может воспроизводиться непосредственно либо на
него могут “выводить” векторы ассоциаций, составляющих фрейм-
структуру сознания. И еще несколько теоретических замечаний. Уже неоднократно мы
писали о том, что дискурс как вербализуемая речемыслительная дея-
тельность обладает двумя планами: собственно лингвистическим (дис-
курс как совокупность текстов) и внеязыковым — экстралингвистиче-
ским, лингво-когнитивным, когнитивным (дискурс как процесс). Овладеть лингвистической составляющей дискурса, его вербальной
оболочкой непросто, но вполне возможно: для этого существует масса
учебников, учебных пособий, словарей, справочных материалов и т. д. Но ведь помимо собственно-лингвистических аспектов коммуникации,
существует еще и то, что речь сопровождает: паралингвистика и экстра-
лингвистика. Стало уже трюизмом говорить о “личной зоне” коммуни-
5
кантов, о жестах и мимике, сопровождающих речь, и т. д. Так, у русских
“личная зона” равна 0,5-0,8 м, у американцев и северных европейцев
она больше, у южных европейцев и арабов она значительно меньше.