А вот и обширная славянская версия перевода с Флавия, якобы из его книги «Иудейская война»:
«Тогда явился некий человек, если только можно назвать его человеком (природа и образ его были человеческие, вид же его сверхчеловеческий, а дела божественные), и творил чудеса дивные и сильные. Тем менее можно мне назвать его человеком, но и, глядя на его естество, не назовут его и ангелом. Все, что он делал, творил некоей невидимой силой, словом и повелением. Одни говорили о нем, что первый наш законодатель восстал из мертвых и явил многие исцеления и мудрость. Другие же думали, что он послан от Бога. Он же во многом противился Закону и не хранил субботы по отеческому обычаю, но ничего не творил скверного и нечистого. Он все совершал не руками, а словом, и многие из народа следовали за ним, внимая его учению, и многие шли, думая, что через него освободятся колена иудейские от рук римлян. Он имел обычай чаще всего быть перед городом на Елеонской горе. И там же исцелял людей. И собрались к нему 150 приверженцев («слуг»), а многие из людей, видя силу его, что все, что он хочет, творит словом, требовали, чтобы он, войдя в город и избив римское войско и Пилата, воцарился над ними. Но он отверг это. После этого дошла весть о нем до иудейских властей. И, собравшись к архиереям, сказали: “Мы слабы и неспособны противиться римлянам. Но так как лук уже натянут, пойдем и донесем Пилату, что слышали, и будем спокойны. Не то услышит от других, и нас лишат имения и истребят с нашими детьми”. И, пойдя, возвестили Пилату. И он, послав, избил многих от народа и привел того чудотворца. Испытав его, Пилат понял, что он добродетелен, а не злодей, не мятежник и не искатель царства.
И отпустил его, потому что он
исцелил умирающую его жену. И тот пошел на прежнее свое место и стал творить прежние дела, и еще больше народа собралось вокруг него. И прославился он своими делами больше всех. Законники прониклись к нему еще большей завистью и дали 30 талантов Пилату, чтобы он умертвил его. И тот, взявши, предоставил им свободу самим исполнить их желание. И они искали подходящего времени, чтобы убить его… Распяли его вопреки отечественному обычаю и много издевались над ним».
Это уже и не перевод, а самое настоящее толкование фрагмента Иосифа Флавия, в своём христианском духе, поскольку Флавий не был христианином, а был даже и фарисеем. Где уж ему, с такими характеристиками, написать такую правду об Иисусе.
Я специально выделил в тексте ещё одну несуразность – болезнь жены Пилата, о чём в Священных Книгах не говорится ни слова, а речь в них идёт только о том, что жена попросила Пилата не трогать Иисуса.
И далее после этого: «И тот пошёл на прежнее своё место и стал творить прежние дела…». Да откуда это всё взялось? Вероятно, полагая, что это именно Флавий допустил такую «небольшую» неточность, так получается намного убедительней, поскольку большой погоды это не сделает, а остальное – намного важней.
Как сразу всё перевернулось. Вот и прав Синод про соблазн-то. Можно было в народ запустить эти две противоположные версии, не о том, что Иисус был, об этом и речи нет, конечно, был, а о том, что Он, оказывается, практически читай – по историку-Флавию, человеком, могущим совершать поразительные (необыкновенные) чудеса. О чём настоящий историк Флавий либо не слышал (а он бы обязательно записал бы и эти слухи), либо специально умолчал для истории об этих всех делах.