Читать онлайн «Гонка»

Автор Клайв Касслер

Клайв Касслер, Джастин Скотт

Гонка

Печатается с разрешения Sandecker RLLLP и литературных агентств Peter Lampack Agency, Inc. и Nova Littera Ltd. , Россия.

Clive Cussler and Justin Scott. The Race

Copyright 2011

© Sandecker, RLLLP, 2011

© Издание на русском языке AST Publishers, 2015

Пролог

Луна в огне

Чикаго

1899 год

Не лейте мне в стакан, друзья,Живого жидкого огня…

У пьяного была копна золотых волос и красивое мужественное лицо. Молодость – ему было не больше двадцати – делала его состояние еще более прискорбным. Одежда вся в соломе, словно он в ней спал, и маловата ему, рукава и штанины коротки, как будто он украл ее с бельевой веревки. Воротник сбился, на рубашке не хватало одной манжеты, а на голове, несмотря на холод, не было шляпы. Из того, что положено иметь джентльмену, только сшитые на заказ кожаные ботинки еще не были проданы ради выпивки.

Налетев на фонарный столб, пьяный сбился. Продолжая напевать мелодию и танцуя вальс, он увернулся от подкатившегося к тротуару фургона горшечника. Кучер привязал лошадей и исчез за дверями одного из многочисленных салунов, из окон которых на булыжную мостовую лился желтый свет.

Пьяный молодой человек крепко ухватился за фургон.

Он разглядывал салун. Пустят ли его туда? Не из этого ли салуна его уже выбросили? Он ощупал пустые карманы и печально пожал плечами, продолжая разглядывать фасады соседних домов: меблирашек, борделей, ломбардов. Затем задумчиво посмотрел на свои ботинки. Взгляд его переместился к газетному складу на углу, куда фургоны доставляли чикагскую утреннюю прессу.

Может, удастся заработать несколько пенни, разгружая пачки газет? Он расправил плечи и медленно двинулся, вальсируя в сторону склада.

В дни юности моей, друзья,Был чист и целомудр,Но счастию выходит срок —Мужая, я познал порок,И вот уже достойный сын —Позор родительских седин.

Двенадцатилетние газетчики, выстроившиеся за свежими номерами, все были грубыми уличными мальчишками. Они смеялись над пьяницей, но один посмотрел в необычно ласковые фиолетово-голубые глаза.

– Оставьте его в покое, – сказал он друзьям, и высокий молодой человек прошептал:

– Спасибо, сынок. Как тебя зовут?

– Уолли Лафлин.

– Ты добрая душа, Уолли Лафлин. Не ходи моей дорожкой.

– Я же велел избавиться от этого пьянчуги, – сказал Гарри Фрост, великан с мощной челюстью и безжалостным взглядом. Он сидел в фургоне на ящике с динамитом «Вулкан». У его ног скорчились два бывших боксера из его вестсайдской банды. Сквозь отверстия, проделанные в боку, они смотрели на склад, ожидая, когда с ужина вернется владелец.

– Я прогнал. Он вернулся.

– Прогони его в переулок. Чтобы если я его увидел снова, то только на носилках.

– Да это просто пьяный, мистер Фрост.

– Да? А если газетчик нанял детективов, чтобы охранять склад?