Джулия Лэндон
Грешный ангел
Глава 1
Пол Хилл испугался по-настоящему, когда увидел незнакомую ему молодую женщину, на которой, как ему показалось, было платье его сестры Лорен и золотой медальон, подаренный им сестре в день ее шестнадцатилетия. Стоя в сыром зале готического замка, Пол засомневался, не слишком ли поздно приехал. Пока эта женщина искала кого-нибудь, кто мог бы разобраться в его жалких потугах объясниться по-немецки, мелькнула страшная мысль, что и на этот раз он вряд ли сумеет помочь сестре. Охваченный паникой, он судорожно сглотнул. Возможно, нет ничего особенного в том, что эта женщина носит одежду и драгоценности Лорен, но найти в данный момент разумное объяснение сему факту он не мог.
Опираясь на трость, молодой человек перенес тяжесть тела с искалеченной ноги на здоровую. Если бы не этот его физический недостаток, он мог бы спасти сестру еще два года назад, обеспечить и выдать замуж прежде, чем у дяди Итана появился этот отвратительный план. Он мог бы…
— Чем могу служить, господин?. . — спросил по-немецки согбенный старик, появившись перед Полом.
Пол оторвался от своих мыслей и устремил на него холодный взгляд.
— Я приехал за своей сестрой, — заявил он с важностью. Лакей молча смотрел на него. Пол сокрушенно вздохнул; в отличие от сестры у него не было способностей к языкам.
— Моя сестра. Лорен Хилл, — попытался объяснить он на плохом немецком.
Старик просиял:
— Ах, графиня Берген! Она очень обрадуется. Мы не знали точно, когда вы приедете, — добавил он на прекрасном английском и улыбнулся, продемонстрировав три зуба.
От удивления Пол выпрямился во весь рост.
— Я требую немедленно сообщить, где она! Старик поджал губы и, шаркая, двинулся вперед.
— Я с радостью провожу вас к графине, — засопел он, — если желаете. В настоящее время она находится в помещении для прислуги.
Значит, они заставили ее прислуживать, варвары!
— Графиня в помещении для прислуги? — вскинулся Пол.
— Прошу прощения, сэр, помещения для прислуги расположены на северной стороне замка, — ответил старик, открыв тяжелую дубовую дверь.
Пол, опередив старика, устремился через двор в указанном направлении. Свернув за угол, он услышал смех, доносящийся из низких каменных построек, расположенных вдоль старой крепостной стены. Он подумал о наихудшем из всех оскорблений, которым могли подвергнуть Лорен, и невольно схватился за висевший на боку маленький пистолет.
В своем последнем письме она сообщала ему о смерти мужа, графа Хельмута Бергена, и намекала, что обстановка в доме весьма напряженная. Магнус, новый граф, племянник Хельмута, был против ее странного брака со старым графом. И неудивительно — их опекун и дядя, лорд Итан Хилл, устроил этот нелепый брак с условием, что после смерти графа все состояние перейдет к Лорен; он провернул это дельце воистину талантливо. Черт побери, если с Лорен что-нибудь случилось, он задушит Итана собственными руками!
Хор немецких голосов взлетел к серовато-синему небу, и Пол попытался ускорить шаг, но на мокрой, вымощенной камнем дорожке это было почти невозможно. Снова раздался взрыв смеха. Сердце его сильно забилось, и он устремился к первой же двери. Распахнув ее, схватился за косяк, чтобы не упасть.