Читать онлайн «Дело жизни Хуана Диаса»

Автор Рэй Брэдбери

Брэдбери Рэй

Дело жизни Хуана Диаса

Рэй Бредбери

Дело жизни Хуана Диаса

Филомена хлопнула дощатой дверью с такой силой, что свеча погасла - она и ее плачущие дети оказались в темноте. Теперь оставалось только смотреть в окно: глиняные домики, вымощенные булыжником улицы, по которым с лопатой на плече поднимался могильщик. Пока он, свернув на кладбище, не исчез, лунный свет играл на голубом металле.

- Mamasita (1), что случилось? - Филепе, старший сын, которому только что исполнилось девять, дернул Филомену за подол. Потому что этот странный мрачный человек ничего не говорил - просто стоял у двери с лопатой, кивал и ждал, пока дверь перед его носом не захлопнулась. - Mamasita!

- Это могильщик. - Дрожащими руками Филомена снова зажгла свечу. - Срок платы за могилу твоего отца давно истек. Его выкопают и отнесут в катакомбу, прикрутят к стене проволокой, и будет он там стоять вместе с другими мертвецами.

- Нет, Mamasita!

- Да. - Она прижала детей к себе. - До тех пор, пока мы не найдем деньги. Да.

- Я... я убью этого могильщика! - закричал Филепе.

- Это его работа. Если он умрет, вместо него придет другой, потом третий и так далее.

Они стали думать об этом человеке и об этом ужасном месте на вершине холма, где он живет и ходит, о катакомбе, которую он охраняет, и о странной земле, в которую, чтобы двинуться дальше, сходят люди, высохшие, как цветы пустыни, дубленые, как сапожная кожа, и полые, как барабаны, в которые можно бить- колотить; земля превращает их в огромные коричневые сигары или шелестящие сухие мумии, которые могут гнить вечно, стоя, как покосившиеся столбы забора, разделяющего комнаты катакомбы. И молча думая обо всей этой знакомой и незнакомой чепухе, они почувствовали озноб - хотя сердца их бешено колотились - и тесно прижались друг к другу.

Тогда мать сказала:

- Пошли, Филепе. - Она открыла дверь, и, освещаемые луной, они встали, готовясь услышать отдаленный звон голубого металла, кусающего землю и строящего горку из песка и старых цветов. Но ответом им было молчание звезд. - А все остальные, - добавила Филомена, - в постель.

Дверь хлопнула. Пламя свечи задрожало.

Они зашагали по булыжникам, слившимся в реку сияющего лунного серебра, которая стекала вниз по холму, мимо зеленых садиков и магазинчиков, мимо места, где весь день и всю ночь ступал могильщик, - словно били часы, отсчитывающие, сколько времени на земле отпущено жителям этого города. Наверху, там, где лунный свет стремительно скользил по камням, юбка зашелестела - будто позвала ее вперед, и Филомена, шагавшая рядом с запыхавшимся Филепе, заторопилась. Наконец они дошли до участка.

В плохо освещенном кабинете, за столом, на котором в беспорядке были разбросаны какие-то бумаги, сидел человек. Увидев вошедших, он привстал и с удивлением произнес:

- Филомена, моя кузина!

- Рикардо. - Она ответила на его рукопожатие, а потом сказала: - Ты должен нам помочь.

- Если Господь Бог не против. Но говори же.

- Сегодня... - Мучительный комок застрял у нее в горле она откашлялась. - Сегодня его выкапывают.