Голсуорси Джон
Последняя глава (Книга 3)
Джон Голсуорси
Последняя глава
Книга третья
Через реку
Перевод В. Станевич
ГЛАВА ПЕРВАЯ
С тех пор, как Клер вышла за сэра Джералда Корвена из Министерства колоний, прошло почти полтора года. И вот она стояла на палубе вошедшего в устье Темзы океанского парохода Восточной линии, ожидая, когда он пристанет. Было десять часов утра, и хотя октябрьский день обещал быть мягким, Клер все Же надела суконное пальто, так как до этого во время всего путешествия стояла жара. Лицо ее казалось бледным, даже желтоватым, но ясные карие глаза были нетерпеливо прикованы к берегу, чуть подкрашенные губы приоткрылись, и все черты дышали обычно присущей ей живостью. Сначала она стояла одна, потом за ее спиной раздался голос:
- А-а!. . Вот вы где!
Из-за спасательной шлюпки вышел молодой человек и остановился подле Клер. Не оборачиваясь, она сказала:
- Какой восхитительный день! У нас дома, наверно, чудесно.
- А я-то надеялся, что вы хоть один вечер проведете в городе - мы бы вместе поужинали, пошли бы в театр! Не хотите?
- Милый юноша, меня будут встречать.
- Как ужасно, что все на свете кончается!
- Порой гораздо ужаснее, что некоторые вещи начинаются.
Он пристально посмотрел на нее, потом вдруг спросил:
- Клер, вы, конечно, поняли, что я вас люблю? Она кивнула.
- Да.
- Но вы меня не любите? - Только не обижайтесь.
- Как мне хотелось бы, чтобы вы... чтобы вы загорелись хоть на минутку.
- Перед вами почтенная замужняя женщина, Тони!
- Которая возвращается в Англию из-за...
- Из-за цейлонского климата. Он ударил ногой в борт.
- Как раз в лучшее время года... . Я ничего не говорил, но знаю, что ваш... что Корвен...
Клер предостерегающе подняла брови, и он умолк; оба опять стали смотреть на берег, все больше привлекавший их внимание.
Если двое молодых людей провели около трех недель вместе на пароходе, они знают друг друга гораздо меньше, чем им кажется. При том однообразии, с каким протекает жизнь на судне, когда все как будто остановилось, кроме машин, воды, скользящей вдоль бортов, и солнца, неизменно описывающего в небе дугу, - близость двух людей, проводящих дни бок о бок на палубе, растет особенно быстро и приобретает какую-то своеобразную сердечность. Они знают, что о них уже сплетничают, но им все равно. Ведь сойти с парохода они не могут, а что еще можно сделать? Они танцуют друг с другом, и покачивание парохода, каким бы легким оно ни было, невольно заставляет их прижиматься друг к другу. Проходит каких-нибудь десять дней, и налаживается общая жизнь, более устойчивая, чем даже в браке, с той лишь разницей, что ночи они проводят врозь. А затем пароход вдруг останавливается, и у них, - может быть, у одного, а может быть, и у обоих, - возникает ощущение, что они так и не успели разобраться в своих чувствах. Ими овладевает лихорадочное волнение, оно даже приятно, ибо вынужденному бездействию настал конец, и они напоминают сухопутных животных, побывавших на море и вернувшихся на твердую землю.