Эмманюэль
ЛЕ РУА ЛАДЮРИ МОНТАИЮ,
ОКСИТАНСКАЯ ДЕРЕВНЯ
(1294-1324)
Перевод с французского
В. А. Бабинцева и Я. Ю. Старцева
Екатеринбург
Издательство Уральского университета
2001
ОГЛАВЛЕНИЕ
ПРЕДИСЛОВИЕ ОТ ИНКВИЗИЦИИ К ЭТНОГРАФИИ 6 ЧАСТЬ ПЕРВАЯ ЭКОЛОГИЯ МОНТАЙЮ: ДОМ И ПАСТУХ
Глава I Окружающая среда и органы власти 15 Глава II Дом-семья: domus, осталь 37
Глава III Господствующий дом: Клерги 68 Глава IV Простые пастухи 86
Глава V Большие перегоны 106 Глава VI Этнография овцеводческих Пиренеев 121
Глава VII Пастушеский менталитет 141 ЧАСТЬ ВТОРАЯ АРХЕОЛОГИЯ МОНТАЙЮ: ОТ ЖЕСТА К МИФУ
Глава VIII Жест и секс 163 Глава IX Либидо Клергов 179
Глава X Временные связи 197 Глава XI «Правила игры» в любви и браке 208
Глава XII Брак и положение женщины 227 Глава XIII Отношение к детям и возрастные категории 244 Глава XIV Смерть в Монтайю 262
Глава XV Культурные связи и структуры социальности: книга и посиделки 277 Глава XVI Структуры социальности: женщины, мужчины, молодежь 302
Глава XVII Таверна, месса, кланы 320 Глава XVIII Ментальный инструментарий: время и пространство 337
Глава XIX Восприятие природы и судьбы 357 Глава XX Магия и спасение 372
Глава XXI Приснодева и все святые 389 Глава XXII Религиозная практика 400
Глава XXIII Вероотступник и «добрый человек» 416 Глава XXIV Позор и преступление 432
Глава XXV Бедность, подаяние, труд 442 Глава XXVI Фольклор и призраки 459
Глава XXVII Загробный мир и тот свет 471 Глава XXVIII Дом и потусторонний мир 487
БИБЛИОГРАФИЯ 499 МОНТАИЮ,
окситанская деревня (1294-1324) Посвящается Мадлен
Подобно тому, дорогой, как по одному комку
глины узнается все сделанное из глины [ибо вся-
кое] видоизменение — лишь имя, основанное
на словах, действительное же — глина; подобно
тому, дорогой, как по одному куску золота уз-
нается всё сделанное из золота, [ибо всякое]
видоизменение — лишь имя, основанное на
словах, действительное же — золото; подоб-
но тому, дорогой, как по одному ножику для
ногтей узнается все сделанное из железа, [ибо
всякое] видоизменение — лишь имя, основан-
ное на словах, действительное же — железо,—
таково, дорогой, и это наставление...
Чхандогья Упанишада
ПРЕДИСЛОВИЕ ОТ ИНКВИЗИЦИИ К ЭТНОГРАФИИ * Далее символами (*, ', , Для того, кто хотел бы понять крестьянина давних и стародавних обозначены ссылки на времен, нет недостатка в крупных обобщающих трудах региональ-примечания ангора,
цифрами — ссылки на ного, национального, западноевропейского масштаба: я имею в виду примечания научного работы Губера, Пуатрино, Фуркена, Фоссье, Дюби, Блока* 1 .
редактора, вынесенные в конец Единственно порой недостает взгляда прямого: неопосредованного книги. В случае, когда этопризнано переводчиком свидетельства крестьянина о самом себе. Для периода после 1500 года целесообразным, в квадратных я искал такой взгляд у мемуаристов, происходящих, один — из скобках приводигся
оригинальное французское самого чумазого деревенского дворянства; другой — из наиболее слово или словосочетание. грамотного слоя богатых землепашцев: владетель Губервиля Круглые скобки являются 2