ТАЙНА ТРЕХ ПОРТРЕТОВ
ГЛАВА I
Как завести друзей?
— Если через десять минут не вернешься, я ждать не буду — пойду дальше без тебя. Слышишь, Джейми, я не шучу! — Холли Адамся опустилась на скамейку на старом церковном кладбище, глядя вслед младшему брату, помчавшемуся со всех ног в магазин компьютерных игр.
Холли и Джейми бродили по улицам городка, исследуя новые места. Во всяком случае, Холли старалась, чтобы в их прогулке сочеталось приятное с полезным. А мысли Джейми, похоже, были заняты только тем, как бы побыстрее истратить свои карманные деньги. «Что с него возьмешь — в одиннадцать лет мальчишки всегда такие», — снисходительно подумала Холли, оглядывая своими умными серыми глазами деревья и посыпанные гравием дорожки. Самой ей было уже пятнадцать.
За ее спиной возносилась в голубизну безоблачного неба церковь. Лучи солнца, проходя сквозь ветки кустов рододендрона, яркими пятнами ложились на траву.
«Как здесь красиво, — отметила про себя Холли, откидывая назад, за уши, длинные каштановые волосы. — Такое спокойствие, умиротворенность».
Семья Адамсов переехала в маленький йоркширский городок под названием Виллоу-Дейл всего неделю назаю, и Холли с ее общительностью и пытливым умом хотелось как можно быстрее все осмотреть и во всем разобраться. Что ни говори, а этот городок, уютно устроившийся меж зеленых йоркширских холмов, теперь должен был стать ее домом, и Холли не терпелось немедленно выяснить все его плюсы и минусы.
В десятке шагов от нее, за углом церкви, проходила узкая дорожка, обрамленная с двух сторон невысокой черной оградой и зарослями густого цветущего кустарника. Именно оттуда, с этой аллеи, невидимой для глаз Холли, но находящейся вполне в пределах слышимости, донеслись до нее звуки двух голосов.
— Что ж, Хэрри, как видишь, я вернулся, — говорил мужской голос. — У нас с тобой осталось незаконченным одно дельце. Я, как обещал, держал язык за зубами, потому что ты сказал мне, что мои денежки будут меня ждать, когда я выйду, — продолжал он. — Вот я и вышел. Гони деньги.
— Ты их получишь, Барни, — отвечал ему другой мужчина неприятным сиплым голосом. — Можешь не сомневаться.
Один парень задолжал мне кругленькую сумму. Ты заставишь его заплатить долг — и деньги твои, — послышался презрительный смешок. — Не думаю, что у тебя будет с ним много хлопот из-за этих денег. Он еще сопливый молокосос — чуть припугнуть, и расколется.— Моли Бога, чтоб так оно и было, — ответил первый, — потому что, если нет — я тебя из-под земли достану. И тогда болтовней ты от меня не отделаешься. Понял?
— Можешь не сомневаться, Барни. Немного поднажать на парня, и он выложит денежки как миленький, не волнуйся.
Барни засмеялся скрипучим смехом.
— А я и не волнуюсь, Хэрри.
Заглянув за угол, Холли увидела спину быстро удаляющегося долговязого мужчины. На нем была потертая кожаная куртка с летящим орлом на спине. Холли поежилась. Похоже, в Виллоу-Дейле не так тихо, как ей показалось сначала.
Второй мужчина, грузный, в темном костюме, с грубым одутловатым лицом, шагал по аллее к ней. Холли заметила его темные, гладко зачесанные назад волосы и тонкие черные усики. Увидев девочку, мужчина приостановился, поправил галстук и, казалось, решил двигаться в противоположном направлении. Он зло сощурился. Холли быстро отвела глаза, но даже так она чувствовала на себе сверлящий взгляд его глаз-буравчиков. Через несколько секунд до нее донесся хруст гравия от его удаляющихся шагов.