Читать онлайн "Красный гаолян"

Автор Янь Мо

  • Стандартные настройки
  • Aa
    РАЗМЕР ШРИФТА
  • РЕЖИМ
... 938–1948 гг.

102

В Китае зачастую готовили гроб ещё при жизни.

103

Неофициальное название первой из трёх учёных степеней при династиях Мин и Цин. Для получения степени необходимо было сдавать государственные экзамены.

104

Короткая однобортная куртка, доходящая до талии.

105

Шарики (красный и ниже голубой) повторяют знаки отличия чиновников, которыми украшали головные уборы, ведь изначально гроб предназначался цинскому чиновнику.

106

Промежуток с 7 до 9 утра. Далее по тексту седьмая стража — промежуток с одиннадцати до тринадцати часов. Здесь автор противоречит написанному ранее, где бабушка говорила, что родилась в девятый день шестого лунного месяца и поэтому получила детское имя Девяточка.

107

Гуансюй (кит. «славная преемственность») (1875–1908) — девиз правления императора Цзайтяня династии Цин, в это время власть фактически находилась в руках его тётки, вдовствующей императрицы Цыси.

108

Академия Ханьлинь — учреждение в императорском Китае, выполнявшее функции императорской канцелярии.

109

Это усечённая форма так называемой недоговорки-сехоуюй. Недоговорки состоят из двух частей: первая — это иносказание, а вторая — ответ на предшествующее иносказание, могут употребляться как в полной, так и в усечённой форме. Полная форма этой недоговорки: «Продал муку, купил решётку для варки пампушек — пампушки не сварил, зато упорство проявил». Говорится о настойчивом, упорном человеке.

110

Монета достоинством 1/100 юаня.

111

Традиционная китайская сладость из плодов боярышника, по форме представляет собой небольшие диски толщиной два миллиметра, упакованные в цилиндрические пачки.

112

Европейцу подобное описание может показаться дикостью, однако традиционные китайские похороны несведущему человеку могли со стороны представляться весёлым празднеством.

113

Один из традиционных танцев в китайской культуре. Фигурой льва управляют двое людей, находящихся внутри неё.

114

Популярный образ китайской мифологии. Чаще всего лисица превращается в молодую привлекательную девушку.

115

Один из четырёх классических китайских романов, повествует о событиях периода, когда империя Хань распалась на три государства.

116

Так китайцы называют Млечный Путь.

117

Соевый творог.

118

Классические китайские романы.

119

Отсылка к эпизоду «Троецарствия», когда военачальники царства Вэй вырвали желчный пузырь у полководца Цзян Вэю, и оказалось, что он размером с куриное яйцо. Характеристика смелого человека.

120

Легендарный ценитель и знаток лошадей в период Чуньцю (с 722 по 479 г. до н. э.).

121

Отсылка к притче о ване (титул правителя в древнем и средневековом Китае) Гоуцзяне, который спал на хворосте и во время трапезы лизал желчь, чтобы не забыть о мести победившему его княжеству У.

122

Пятый Заваруха обращается к Юй Чжаньао, как слуга к господину.

123

Цзинань — административный центр провинции Шаньдун.

124

Японские пираты и контрабандисты, которые разоряли берега Китая и Кореи с XIII по XVI в.

125

Сановник сунского двора, который перешёл на сторону врагов и помог им захватить столицу и взять в плен императора.

126

Обеспечение групп недееспособного населения питанием, одеждой, топливом, образованием, возможностью похорон.

127

Такие рассказы служили формой пропаганды.

128

Члены созданных в 1966–1967 г. отрядов молодёжи, одни из наиболее активных участников Культурной революции.

129

Китайцы употребляют в пищу листья и корни осота, напоминающие по вкусу топинамбур.

130

Обращение японцев к китаянкам на захваченных территориях, обычно дальше следует непристойное предложение. Это слово прочно ассоциируется с бесчинствами японцев на оккупированных территориях.

131

Отсылка к сехоуюй «обезьяна надела парадный головной убор — притворяется культурной».

132

По канонам китайской физиогномики длинные мочки ушей являются достоинством. Про многих великих мужей прошлого говорится, что длина их мочек позволяла им видеть собственные уши (вопреки расхожему русском выражению «не видать, как своих ушей»)

133

Речь об одном из главных ритуалов подготовки к Новому году — проводах бога домашнего очага на небо, где он докладывает обо всём, что произошло в доме за прошедший год.

134

Самый древний из Восьми бессмертных в даосском пантеоне. В народе Ли Тегуай известен как врач, носящий свои снадобья в тыкве-горлянке. Нефритовый император даровал ему бессмертие за многочисленные благородные поступки.

135

Полководец Хуан Гай, притворившись перебежчиком, разжёг огонь на флагманском корабле противника.

136

По китайским поверьям, в этот день Небесный дракон, считающийся повелителем дождей, просыпается после зимней спячки. В зависимости от настроения дракона год будет урожайным или голодным.

137

Наиболее известная разновидность синтетического сценического искусства традиционного Китая.

138

Древесина персикового дерева якобы обладает магическими свойствами.

139

Традиционно считалось, что бронзовые зеркала обладают волшебной силой, и с их помощью можно отгонять злых духов.