Роберт Лоуренс Стайн
Тайна кораллового рифа
1
Я медленно плыл на глубине двухсот футов.
Это была главная охота моей жизни. Охота на Гигантского Ската-Хвостокола.
Так его называют в штабе Береговой охраны. Я же называю его Джо.
Своим страшным шипом Гигантский Хвостокол ранил уже десять купальщиков. Люди боятся входить в воду. Паника охватила побережье.
Вот почему они послали за мной – Уильямом Дипом-младшим, Балтимор, штат Мэриленд.
Да, да, вы не ошиблись, это именно я – Уильям Дип-младший, двенадцати лет от роду, знаменитый исследователь морей и океанов. Победитель ужасных порождений бездонных пучин…
Это я поймал гигантскую белую акулу, терроризировавшую пляж Миртл-Бич. И доказал, что она была не такой уж и гигантской.
Это я дал бой чудовищному осьминогу, сожравшему всех участников Калифорнийского чемпионата по серфингу.
Это я обесточил электрического угря, посылавшего волны страха на Майами.
2
Но теперь мне предстояла главная битва моей жизни.
Джо, Гигантский Скат-Хвостокол. Он затаился где-то здесь, в зеленоватой на этой глубине воде.
У меня было все необходимое снаряжение: гидрокостюм, ласты, маска, акваланги подводное ружье с отравленным гарпуном.
Я поднял ружье и приготовился отразить атаку.
Внезапно стекло маски затуманилось и дышать стало нечем.
Я до отказа открутил вентиль. Воздух не поступал.
Что-то случилось с аквалангом и, судя по всему, не без чьей-то злой воли.
Нельзя терять ни секунды. На глубине двухсот футов – и без воздуха! Скорее на поверхность! Как можно скорее.
Отчаянно работая ластами, я устремился наверх.
Свет передо мной померк. Легкие, казалось, вот-вот разорвутся. Я быстро терял силы. В голове шумело, мысли путались.
Удастся ли спастись? Или мне суждено остаться здесь, в океанской пучине – на обед Джо-Хвостоколу?
Паника захлестнула меня с головой, как придивная волна. Глядя сквозь запотевшее стекло маски, я пытался отыскать свою напарницу. Куда она девалась именно сейчас, когда так нужна?
Наконец мне удалось разглядеть ее у самой поверхности, рядом с катером.
Размахивая руками, как сумасшедший, я пытался привлечь ее внимание. На помощь! Сюда! Мне нечем дышать!
Наконец она заметила меня, стремительно нырнула вниз и вытащила на поверхность мое вялое, полубезжизненное тело.
Сорвав маску, я дышал полной грудью.
– Что с тобой, человек-амфибия? – спросила она. – Медуза укусила?
Мужества моей напарнице не занимать. Она привыкла смеяться опасности в лицо.
– Перестал… поступать… воздух… – с трудом переводя дух, объяснил я. – Кто-то… испортил… акваланг…
И тут же на меня навалилась темнота.
Надавив ладонью на макушку, моя напарница втолкнула меня обратно под воду. Я открыл глаза и, отплевываясь, вынырнул.
– Перестань валять дурака, Билли, – сказала она. – Ты можешь просто купаться и не выдумывать всякой ерунды?
В этом – вся Шин.
Моя напарница по подводному плаванию на самом деле моя родная сестренка. Я ведь только играл в Уильяма Дипа-младшего, знаменитого исследователя морских глубин.