Маленький секрет

Рози Гудвин

Маленький секрет

Предисловие

Насилие над детьми… На эту тему нелегко говорить, тяжело даже думать об этом ужасающем явлении. Каким же мужеством должен обладать писатель, решившийся не просто говорить о нем вслух, но и честно и беспристрастно исследовать истоки и последствия этого страшного греха! Только человек, испытывающий истинное сострадание к маленьким жертвам жестокости взрослых, мог написать такую книгу, как «Маленький секрет».

Английская писательница Рози Гудвин много лет проработала в социальной службе, не раз сталкивалась с человеческими трагедиями и знает о них больше, чем кто-либо другой. Итогом ее опыта стал роман, который мы представляем вашему вниманию.

«Маленький секрет» — это шокирующая история девочки, которая страдала от равнодушия матери и насилия ее сожителей, но сумела не сломаться и сохранить человеческое достоинство. После выхода этой книги ведущие литературных колонок популярных изданий назвали Рози Гудвин «прирожденным писателем» и «королевой эмоционального блокбастера».

С первых страниц вас захватит атмосфера этой книги, переживания маленькой Клер Мак-Маллен, беспомощной жертвы любовников своей матери. Страх того, что ее разлучат с единственным близким ей существом, младшей сестренкой Трейси, мешает ей обратиться за помощью к взрослым. Соседи, учителя замечают ее подавленность и замкнутость, но повседневные заботы, нежелание вмешиваться в чужую семейную жизнь, а подчас и обыкновенное безразличие не позволяют им предпринять какие-либо действия. Девочка остается один на один со своей трагедией и ожесточается с каждым днем.

Помощь в конце концов приходит, но слишком поздно: Клер уже не верит никому, и искренняя доброта приемных родителей не в силах растопить лед, сковавший ее сердце. Постепенно она превращается в типичного «неисправимого» ребенка, несмотря на все усилия новых родственников и социальных работников. Однако Рози Гудвин призывает читателя не к осуждению, а к пониманию и состраданию.

Не закончив школу, Клер сбегает из дома и отправляется в Лондон, где, по ее мнению, она сможет жить так, как ей нравится. Но вместо этого девушка снова становится жертвой, на этот раз профессионального сутенера. Большой город совершенно равнодушен к ее надеждам. Лишь упорство, мужество и удача помогают ей не только выжить, но и со временем осуществить свои сокровенные мечты…

Невозможно не сопереживать героине этого романа и нельзя не восхищаться его автором. Читатели во всем мире с нетерпением ожидают новых книг Рози Гудвин.

Посвящается Донне, Кристиану, Арону и Саре,

моим чудесным детям. Я вас люблю!

Благодарности

Некоторых людей я хочу поблагодарить отдельно.

Как всегда — сотрудников редакции «Headline», особенно моего редактора Флору Рис, а также Джейн Мопет, которая в меня верила. Спасибо вам обеим!

Конечно же, я не забыла о своей семье, своих самых верных поклонниках.

И наконец, выражаю благодарность Тревору, моему мужу и второй половинке, который не терял веры в меня, даже когда я сама была готова сдаться…

Пролог

Гейтли-Коммон, Уорикшир, лето 1982 года

Свет уличного фонаря лился сквозь шторы в спальню, отбрасывая блики на голые доски пола перед кроватью, на которой лежала десятилетняя Клер Мак-Маллен. Затаив дыхание, она прислушивалась к доносящимся через тонкую стену звукам. Подтянув коленки к груди, девочка свернулась в маленький тугой клубочек, ее сердце болезненно стучало. Ей было неизвестно, как долго она уже так лежит, вслушиваясь в темноту, но это время казалось ей вечностью.

Звуки неожиданно стихли, и глаза девочки расширились от ужаса. Затем, подтверждая ее страхи, на площадке послышались шаги. Они остановились перед ее спальней, и спустя секунду дверь медленно, со скрипом отворилась. Не в состоянии больше сдерживать дрожь, она открыла глаза и посмотрела в лицо вошедшему мужчине. Несмотря на страх, она не произнесла ни звука, боясь разбудить Трейси, свою шестилетнюю сестру, которая крепко спала в своей комнате дальше по коридору.

Высокий мужчина был последним из дружков ее мамы; на нем не было рубашки, а улыбка не предвещала ничего хорошего.

— Ну что, — он облизнул пересохшие толстые губы, — ты будешь сегодня послушной девочкой?

Клер покачала головой — она была слишком напугана, чтобы отвечать, — и отползла назад, пока не уперлась спиной в холодную стену. Она смотрела, как он расстегнул джинсы, покачиваясь, снял их и оставил лежать неопрятной кучей на полу.

— Ну что, Клер, — его голос был холоден, как пол под его ногами, — или мне лучше пойти и разбудить Трейси?

Девочка покачала головой, у нее защипало глаза от слез. Довольный таким ответом, мужчина улыбнулся.

— Так-то лучше.

Приподняв тонкое одеяло, он скользнул на кровать рядом с ней. Девочка не сводила с него полных ненависти глаз. Она лишь раз умоляюще посмотрела на мать, которая подошла и остановилась в дверном проеме, но с ее стороны помощи можно было не ждать: глаза матери пьяно блестели, и она ободряюще улыбалась.

Рука мужчины быстро забралась ей под ночную рубашку, теплое, с запахом пива дыхание обдавало ей лицо. До боли закусив губу, девочка лежала не сопротивляясь, когда он тяжело перекатился на нее; она по опыту знала: если не шевелиться, то все закончится гораздо быстрее.

— Так-то лучше, теперь ты хорошая девочка, — пробормотал он, дыша все чаще. — Просто лежи, а завтра получишь от меня подарок. Тебе понравится. Но помни… это наш маленький секрет. Ты не должна никому рассказывать, как плохо ты себя вела и что ты заставила меня сделать.

Спустя какое-то время он наконец вышел из комнаты. Она лежала, не смея пошевелиться, пока голоса, доносящиеся из комнаты ее матери, не стихли. Тогда она выбралась из кровати и крадучись прошла по площадке, остановившись только возле спальни сестры. Услышав, что Трейси тихонько посапывает, девочка с облегчением вздохнула и на цыпочках поспешила дальше. Добравшись до ванной, она тщательно закрыла за собой дверь и, включив свет, несколько минут смотрела в треснувшее зеркало, которое висело над раковиной. На нее без всякого выражения глядели тусклые глаза, круги под которыми занимали чуть ли не половину щек. Длинные светлые волосы спутались и свалялись. На девочку вдруг с новой силой нахлынули боль и стыд, она схватила мочалку и принялась с силой тереть каждый сантиметр своего тела. Когда она закончила, натертая кожа саднила, но она все равно чувствовала себя грязной.

Наконец, измученная, она прокралась обратно в свою комнату и там в успокаивающей темноте плакала до тех пор, пока не заснула.

Глава первая

Нанитон, ноябрь 1982 года

— Клер, тебя действительно ничего не беспокоит? У тебя очень усталый вид. — Добрые глаза директрисы школы выражали тревогу.

— Нет, мисс. Ничего. — Клер покачала головой.

Во время этого серьезного разговора с учительницей она угрюмо переминалась с ноги на ногу. Сердце миссис Дженкинс рвалось к стоящему перед ней ребенку, однако между ними повисло неловкое молчание. Девочка выглядела очень несчастной и бледной, но упрямо вздернутый подбородок дал женщине понять, что проявленная ею забота нежелательна. Казалось, она разговаривала со взрослым собеседником, а не с маленькой девочкой, которой едва исполнилось одиннадцать лет. Похоже, внутренне Клер была гораздо более взрослой, чем полагается в ее возрасте. И в то же время такой хрупкой, что напоминала учительнице фарфоровую куклу. Платье девочки, поверх которого был надет великоватый ей кардиган, по всей видимости, не стирали неделями. Каблуки на туфлях были сбиты, а длинные белокурые волосы стянуты на затылке в тугой конский хвост.

Клер смотрела на учительницу, не сводя с нее глаз, и миссис Дженкинс невольно попыталась представить девочку спокойной и с улыбкой на лице. Словно прочитав ее мысли, Клер зарделась и, отведя взгляд, принялась сердито рассматривать пол.

Директриса разочарованно вздохнула. Все ее чувства предупреждали о том, что происходит что-то ужасно неправильное, однако как бы там ни было, Клер дала ей понять, что не собирается с ней этим делиться. Поэтому, не желая более причинять девочке неудобство, она ласково ей улыбнулась.

— Хорошо, Клер, я больше не буду отрывать тебя от уроков, но помни… если вдруг что-нибудь случится — что угодно, — ты всегда можешь прийти и рассказать мне об этом. Ты поняла?

— Да, мисс… Спасибо, мисс.

Согласно кивая, девочка попятилась к двери, затем с облегчением развернулась и убежала, громко хлопнув дверью.

Миссис Дженкинс поднялась со стула и подошла к окну, где замерла, глядя на безлюдную школьную площадку. В последнее время учителя неоднократно сообщали ей, что Клер приходит в школу вся в синяках. Но у девочки всегда находилось объяснение: споткнулась обо что-то или упала с лестницы. Успеваемость ее тоже ухудшилась — только на прошлой неделе Клер уснула посреди урока. Все это не могло не тревожить, однако пока миссис Дженкинс не удавалось помочь девочке, так как та ей не доверяла.

Раздавшийся стук в дверь прервал эти размышления и вернул ее к реальности.

— Войдите, — резко ответила она.

В комнату, пошатываясь и пытаясь сохранить равновесие, вошла одна из старост школы с охапкой классных жу ...

Быстрая навигация назад: Ctrl+←, вперед Ctrl+→