Цымбурский В.Л.

ЛЕМНОССКИЙ ЯЗЫК

1.0. Название.

Лемносский язык (язык Лемносской стелы, тирсенский или тирренский язык Лемноса, иногда неточно называется этрусским языком Лемноса).

2.0. Локализация, время существования.

Этот язык засвидетельствован двумя надписями на стеле, найденной вблизи селения Камини (размеры: высота - 94 см, ширина - 51-52см, толщина - 14-14,5см), а также, вероятно, осколками керамики из античного города Гефестии с негреческими граффити. Все эти тексты, ранее относившиеся к УП в. до н.э. (стела) и даже к IX-УШ вв. до н.э. (граффити), сейчас прочно датируются второй половиной УI в. до н.э.

3.0.Генетическая принадлежность.

Лемносский язык принадлежит к тирренской семье языков и состоит в близком родстве с этрусским языком Италии, в некоторых случаях проливая свет на генезис этруссских форм (см. ниже, а также в статье «Тирсенские языки»).

4.0. Характер памятников, тип письменности.

Тексты на лемносском языке выполнены местным алфавитом, об истоках которого ведутся споры. В.Бранденштайн его пытался вывести из старофригийского письма. Но предложенные им зрительные сопоставления отдельных знаков позднее были обесценены тем обстоятельством, что, как выяснилось, эти знаки имели во Фригии и на Лемносе разные звуковые значения. Так Ψ у фригийцев означало сочетание звуков [ks], а на Лемносской стеле – глухой спирант [x], . В 1990-х К.де Симоне показал, что функция знака Ψ в алфавите Лемносской стелы выделяет последний во всем восточноэгейском ареале, ставя эту письменность в ближайшую связь с западной ветвью греческих алфавитов – и с этрусским письмом, выработанным на основе письма эвбейских колонистов, утверждающихся в Италии в VIIIв.до н.э. Де Симоне признает очевидные различия между алфавитами Этрурии и Лемноса – использование первым знака <о> вместо этрусского <u> для передачи огубленной гласной фонемы, а знака , восходящего к греческому Z – не для аффрикаты, как служит буква того же происхождения у этрусков, а для спиранта [s]. Но ученый объясняет эти различия тем, что первичную форму письма занесла на остров некая группа переселенцев из Этрурии между временем знакомства этрусков с «греческой новинкой» (где-то под конец VIIIв.до н.э.) – и появлением в VIIв.до н.э. первых известных на сегодня этрусских памятников, отразивших становление местных письменных школ (южной, северной, церетанской) с их общим выбором в пользу знака <u> и очень различными (но не совпадающими с лемносским) подходами к отражению спирантов. По этой версии тиррены Лемноса представляют собою вовсе не реликт праэтрусского населения острова, а группу ранних этрусков, дерзнувших (может быть, под влиянием традиции об исходе их предков в Италию из Малой Азии) на реконкисту – попытку колонизации части мифо-легендарной прародины.

Далеко не все исследователи приняли этно-исторические выводы версии де Симоне (например, Г.Рикс продолжал датировать разделение этрусков и лемносцев концом тыс. до н.э.) Но западные истоки письма Лемносской стелы после работ де Симоне стали частью тирренологической проблематики.

Из двух текстов Лемносской стелы – на лицевой стороне надпись А, на боковой надпись В – последняя характеризуется более архаичными (или архаизирующими), угловатыми начертаниями знаков θ, φ, ο . Направление письма – то справа налево (как и у граффити), то бустрофедон с чередованием строк, идущих сперва справа налево, затем слева направо.

Надпись А окружает изображение человека с копьем и состоит из трех частей. Слева – aker : tavaraśio / vanalasial ⁝ śeronai ⁝ morinail. Справа- holaieś naφοθ śiaśi. Сверху, если читать от верхней строки к нижней – maraś ⁝ m av / sialχveiś ⁝ aviś / evisθo ⁝ śeronaiθ· / śivai.. Однако сопоставление с надписью В определенно подсказывает для строк в верхней части надписи А иной порядок чтения, а именно evisθo ⁝ śeronaiθ/ śivai / siałχveiś ⁝ aviś / maraś ⁝ m av[1], поскольку надпись В гласит - holaieśi : φoriasiale ⁝ śeronaiθ : evisθo ⁝ toveronai / [..]rom : haralio : śivai : epiteśio : arai ⁝ tiś ⁝ φoke / śivai : aviś : sialχviś : maraśm : aviś ⁝ aomai. Параллелизм текста В и «верхушки» текста А натолкнул П.Кречмера на гипотезу о якобы имеющей здесь место приписке к первоначальной надписи-эпитафии по сторонам изображения (по этой версии, в тексте идет речь о двух субъектах, из которых сперва один воздвиг другому гробницу со стелой, а позднее сам был рядом упокоен в той же гробнице).

Начертания на осколках ваз из Гефестии имеют вид: 1). [.] arlir [ ] (вместо <l> может читаться вместо последнего <r> - <l>); 2). [ ] aśaś [ ]; 3). [ ] pa ol aśe [..] pelerloχ : ho [ ]; 4). uarθameśa. Из-за крайней фрагментированности истолкование их практически безнадежно[2].

5.0.0. Лингвистическая характеристика.

5.1.1. Фонологические сведения.

Для лемносского (как и для этрусского) характерны: различение по способу артикуляции двух серий смычных – простых (p, t, k) и придыхательных (φ, θ, χ), причем первые и в Этрурии и на Лемносе обозначаются греческими знаками для глуких смычных; оппозиция двух сибилянтов – лемн. s ( ) и ś ( ); наличие четырех гласных – a, e, i и огубленной фонемы, в лемносском письме передаваемой как о. Кроме того, оба языка располагают заднеязычным (гортанным) и губным спирантами h и v (последний в лемносском письме мог передаваться также знаком для u, судя по граффити из Гефестии uarθameśa) и сонорными m, n, r, l. Сочетанием букв <χv> передается рефлекс реконструируемой пратирсенской фонемы χᵛ, которая могла представлять огубленный смычный или огубленный спирант, а в этрусском дала в разных условиях xv (cv), χ или v (см. статью «Тирренские языки»). Прослеживаются также дифтонги ao, ai, ei (чередующийся с i ).

Восстанавливаемая таким образом фонологическая система в своей консонантной части выглядит беднее этрусской на две фонемы[ f] и[ z]. Это может объясняться либо частичным упрощением тирренского консонантизма в лемносском, либо просто ограниченностью материала, (но см. ниже о возможности сопоставления лемн. śivai «умер(??)» : этр. ziva-, которое говорило бы о совпадении пратирренских фонем [s₁] и [z] в одном лемносском спиранте). В силу этого обстоятельства, а также из-за неясностей с фонематической трактовкой звука или звукосочетания χv и реальным характером оппозиции s:ś (см.статью «Этрусский язык»), надо иметь в виду условность приведенной сводной таблицы лемносских согласных.

Смычные

Сонорные

смычные

спиранты

смычные

плавные

дрожащие

простые

придыхат.

Губные

p

φ

v [f?]

m

Зубные

t

θ

s ś

n

l

r

заднеязыч.

k

χ

h

лабиовел.

χv

Сведения об ударении в лемносском нет.

5.1.2. Структура слога.

Хорошо прослеживаются слоговые структуры С, СГ, СГС, по одному разу ССГ (evisθo) и ГС (vanalasial), может быть, ССГС, если допустить, что звучание χv в sialχviś, sialχveiś на синхронном уровне могло восприниматься как сочетание двух фонем. Кроме того, можно бы усмотреть и слоговую структуру СГСС, если трактовать marasm с конечной энклитикой -m как единое фонетическое слово, свообразно с интерпункцией надписи В (однако в надписи А граница словораздела проведена перед энклитикой).

Отношение числа согласных к числу гласных в лемносских надписях 1:1. На 32 словесные финали, наличные в надписях стелы, имеем 16 открытых слогов и 16 закрытых.

5.1.3. Фонологические чередования.

О фонологических чередованиях в лемносском данных нет, кроме варьирования ei : i в словоформе sialχveiś / sialχviś.

5.2.0. Морфология.

5.2.1.Морфологический тип языка.

Очевидно, что лемносский язык выражает некоторые грамматические значения при помощи окончаний, но материала недостаточно, чтобы охарактеризовать тип языка в целом. Лишь по аналогии с этрусским для лемносского можно предполагать такой же фузионный характер (см. статью «Этрусский язык», 5.2.1).

5.2.2. Категории, выражаемые морфологически.

Как и в этрусском, в лемносском различаются именные основы, образующие серии падежных форм с элементом (склонения) -ś- или с элементом -l-. Последовательность однородных членов holaieśi : φokiasiale «Холайесу Фокейскому» в сопоставлении с этрусскими конструкциями типа…larθuzale kuleniesi (в надписи VII в.до н.э. из Фезул),. Fs 6.1 larθiale hulxniesi (Вульчи), Ta 5.2…larθiale melecinasi Vc 3.2[3] позволяет отбросить как явное недоразумение встречающуюся в литературе трактовку φokiasiale в качестве слова с «морфологической редетерминацией», то есть соединением адъективных элементов -asi- и -al-. На самом деле в этом слове имеет место присоединение окончания дательного падежа -ale к основе прилагательного φokiasi- «Фокейский» от φoke «Фокея».

Если в holaieśi : φokiasiale видим дательный падеж серий на -ś- и на -l-, то родительный падеж тех же склонений представлен соответственно, синтагмой aviś : sialχviś и, вероятно, формой vanalasial[4]. Последняя структурно полностью аналогична многочисленным новоэтрусским генетивам женских родовых имен на –asi : Falasial, Meclasial, Acesial, Vesial, Navesial и т.д. Это соответствие поддерживает трактовку слов tavaraśio / v ...

Быстрая навигация назад: Ctrl+←, вперед Ctrl+→