Как всегда — об авангарде: Антология французского театрального авангарда / Сост. , пер. с франц. , коммент. С. Исаева. М. : ТПФ «Союзтеатр», 1992. 288 с.
Предисловие 5
АЛЬФРЕД ЖАРРИ 13
О бесполезности театра для театра 15
ГИЙОМ АПОЛЛИНЕР 21
Предисловие к драме «Груди Тиресия» 22
ТРИСТАН ТЦАРА 27
Манифест ДАДА 1918 года 28
ИВАН ГОЛЛЬ 37
Сверхдрама 38
ПОЛЬ КЛОДЕЛЬ 41
Несколько мыслей о том, как следует играть мои драмы 42
Театр Бунраку 44
Театр Но 46
ЖАН КОКТО 52
О театре 53
АНТОНЕН АРТО 59
Театр восточный и театр западный 60
Театр и жестокость 65
Театр жестокости (Первый манифест) 68
ГАБРИЭЛЬ МАРСЕЛЬ 78
Из книги «Театр и религия» 79
Театр и философия. Их соотношение в моем творчестве 84
ЖАН-ПОЛЬ САРТР 91
К театру ситуаций 92
Миф и реальность театра 94
АЛЬБЕР КАМЮ 112
Из книги «Миф о Сизифе» 113
СЭМЮЭЛЬ БЕККЕТ 118
Три диалога 120
ЭЖЕН ИОНЕСКО 128
Как всегда — об авангарде 129
Трагедия языка 134
О кризисе театра 138
Под-реальное как раз реалистично 138
ЖАН ЖЕНЕ 140
Это странное слово… 141
АРТЮР АДАМОВ 150
Театр или сновидение 151
Из книги «Здесь и сейчас» 154
ФЕРНАНДО АРРАБАЛЬ 158
Человек Панический 159
Театр как «паническая» церемония 168
РОЛАН БАРТ 170
Дидро, Брехт, Эйзенштейн 173
МИШЕЛЬ ВИНАВЕР 181
Избыток режиссуры 182
АННА ЮБЕРСФЕЛЬД 190
Из книги « театр» 191
Из книги «Школа зрителя ( театр — 2)» 196
ОКТАВ МАННОНИ 202
Театр и безумие 204
Комическая иллюзия, или театр с точки зрения воображаемого 211
ПАТРИС ПАВИ 225
Игра театрального авангарда и семиологии 227
Комментарии 244
Именной указатель 276
{5} Предисловие
Идея этой книги сложилась сама собой, когда в течение двух лет — в 1989 и 1990 годах — по предложению редакции журнала «Театральная жизнь» готовились переводы теоретических выступлений известных деятелей современного французского театра. Переводы предварялись небольшой вводной статьей и выходили в рубрике «Мировой театр: идеи, поиски, открытия». Замысел таких публикаций был прост: они должны были открыть человеку театра возможность познакомиться с первоисточниками западноевропейской театральной мысли напрямую, без посредников и пересказчиков. Естественно, объем каждой журнальной публикации был ограничен, и потому начатая работа могла быть продолжена уже в какой-то иной форме.
В настоящее издание вошли все предшествующие журнальные публикации переводов, но уже в их полном, а не сокращенном варианте; и комментарии здесь — гораздо обстоятельнее. Но главное — к ним прибавилось множество новых текстов, до сих пор не переводившихся на русский язык, к тому же вообще редко публиковавшихся — и потому, вероятно, малодоступных большинству наших читателей. Памятуя о мысли А. Ф. Лосева: «предмет имени — опора всех судеб имени», автор издания включил в книгу также биографические комментарии. Выбор как персоналий, так и произведений, конечно же, не случаен и критерием тут были не только малоизвестность и новизна. Задача антологии — представить именно авангардные театральные идеи, причем идеи, возникшие не только в русле таких крупных художественных движений XX века, как, скажем, дадаизм, сюрреализм, экзистенциализм или структурализм. Не менее заманчивым казалось представить и те театральные теории (П. Клодель, О. Маннони, Ф. Аррабаль, М. Винавер), которые в силу разных причин не занимали ведущего положения в художественной жизни, но как по своему содержанию, так и по воздействию на художественный процесс в конечном счете оказались близкими движениям театрального авангарда Франции.