Карло Гоцци
Дзеим, царь джиннов, или Верная раба
Действующие лица
Суффар, царь Бальсоры.
Дзелика, его сестра, влюбленная в Алькоуза, царя Дивандура.
Дугме, под именем Дзирмы, раба Дзелики, ее неузнанная сестра.
Алькоуз, царь Дивандура, влюбленный в Дзелику.
Канцема, арапская царица, амазонка, ведущая войну с Суффаром.
Смеральдина, арапка, ее оруженосица и наперсница.
Панталоне, бывший министр Фарука, покойного отца Суффара.
Сарке, его дочь.
Тарталья, министр Суффара.
Бригелла, капитан, на службе Алькоуза.
Труффальдино, сердобольный надсмотрщик за Дзирмой, позднее – приближенный Суффара.
Дзеим, царь джиннов, в различных образах.
Тень матери Дзелики.
Тень Фарука, отца Суффара.
Палач.
Войска различные и арапские.
Действие первое
Явление I
Панталоне.
Ты, верно, устала, сердце мое. Солнце поднимается все выше, начинает припекать, не правда ли? Пора тебе приняться за приготовление нашего обеда. Скажи мне правду, дочка, – ну, разве не чудесна наша жизнь?Сарке
Панталоне. Учись, дочь моя, учись, Сарке. Вот ты только прочитала о том, что существует мир, не похожий на нашу мирную обитель, – и это уже возбуждает в тебе мысли, от которых она кажется тебе скучной и неприятной. Насколько лучше было бы для тебя, если бы не было никаких книг, внушающих твоей фантазии беспокойство. Да, есть и города, и горожане, и короли, и принцы, и праздники, и пиры, и роскошь, и светское общество – все это правда. Если бы ты попала в город, для тебя все было бы, как в книгах, и у тебя возникло бы множество неутолимых желаний, которые лишили бы тебя на всю жизнь покоя и заставили бы умереть в отчаянии. Человеческая воля никогда не бывает удовлетворена; несчастен тот, кто видел много вещей в этом мире, но не впитал с образованием широких идей; он все равно будет недоволен, даже если бы он мог овладеть целым миром. Люди все плохи в этом смысле. Знаешь ли, дочка, я отец твой и люблю тебя; так вот: я был сорок лет при дворе блаженной памяти Фарука, царя Бальсоры, и видел все, что только можно было видеть. Вот уже минуло шестнадцать лет, как царь скончался, и восемь лет, как я удалился с тобой в эту хижину, в этот лесок, когда ты была еще совсем грудным ребенком. Сарке, твоя бедная мать, живя среди роскоши, умерла от горя; а я, вовремя удалившись от пышности двора, понял, что одиночество, восход солнца, рождение цветов, созревание плодов, пение соловьев, хорошо возделанный садик и вкусный обед без напитков – все это вещи, дарованные небом, чтобы занять ум человека и дать ему возможность с большим одушевлением прожить эту жизнь, которую мы получили взаймы и должны вернуть по принадлежности.
Сарке