Читать онлайн «Собрание сочинений в 16 томах. Том 14. Драматургия»

Автор Джон Голсуорси

Джон Голсуорси. Собрание сочинений в 16 томах. Том 14

( Джон Голсуорси. Собрание сочинений в 16 томах - 14 ) Lit-Classic. Com

В своих пьесах Голсуорси поднимает вопросы социальной незащищенности, тех кто не входит в избранный круг, разоблачает антигуманность пенитенциарной системы в буржуазном обществе, жестокость и лицемерие буржуазного закона о браке и многие больные вопросы современного ему общества.

Джон Голсуорси. Собрание сочинений в 16 томах. Том 14

СЕРЕБРЯНАЯ КОРОБКА Комедия в трех действиях

Действующие лица:

Джон Бартвик, член парламента, богатый либерал.

Миссис Бартвик, его жена.

Джек Бартвик, их сын.

Роупер, поверенный.

Миссис Джонс, поденщица в доме Бартвика.

Mарлоу, дворецкий.

Уилер, горничная.

Джонс, муж миссис Джонс, незваный гость в доме Бартвиков.

Миссис Седон, квартирная хозяйка Джонсов.

Сноу, агент сыскной полиции.

Судья.

Незнакомка.

Две маленькие бездомные девочки.

Ливенз, их отец.

Инспектор попечительства о бедных.

Секретарь суда.

Судебный пристав.

Полисмены, клерки и проч.

Время действия — начало XX века. Первое и второе действия происходят во

вторник на пасхальной неделе. Третье действие — в следующую среду.

Действие первое.

Сцена 1 — Столовая в доме Бартвика.

Сцена 2 — там же.

Сцена 3 — там же.

Действие второе.

Сцена 1 — Комната Джонсов.

Сцена 2 — Столовая в доме Бартвика.

Действие третье.  — Лондонский полицейский суд.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Столовая в доме Джона Бартвика. Большая, хорошо обставленная комната в современном стиле.

Шторы задернуты. Горит электричество. На большом круглом обеденном столе — поднос, на нем виски, сифон и серебряная коробка для папирос. Первый час ночи. За дверью слышна какая-то возня, затем дверь стремительно распахивается, и в комнату вваливается Джек Бартвик. Чтобы не упасть, он хватается за ручку двери и стоит, глядя в пространство, с блаженной улыбкой на лице. Он во фраке и цилиндре, в руке у него голубая бархатная дамская сумочка. Его чисто выбритое мальчишеское лицо покрыто румянцем. Через руку перекинуто пальто.

Джек. Привет! В-вот я и д-дома! (С вызовом. ) Кто говорит, что мне самому было не открыть! (Шатаясь, делает несколько шагов, вертя в руках сумочку. Оттуда вываливается дамский носовой платок и кошелек из красного шелка. ) Так ей, черт побери, и надо… в-валится все. У, подлая кош-шка! Я ее проучил — забрал ее сумку. (Размахивает сумочкой. ) Так ей и надо, черт по-побери. (Берет из коробки папиросу и сует в рот. ) Фу ты, я же ничего не дал этому парню. (Роется по очереди во всех карманах и вытаскивает шиллинг. Монета падает и закатывается куда-то. Ищет ее. ) Проклятый шиллинг! (Снова шарит у себя в карманах. ) Черная неб-небла-неблагодарность! Ровным счетом ничего… (Смеется. ) Нужно сказать ему, что у меня аб-абсолютно ничего нет…

Шатаясь, выходит из комнаты, исчезает в коридоре и возвращается в сопровождении Джонса, который тоже нетверд на ногах. Джонсу лет тридцать, у него впалые щеки, темные круги под глазами, поношенная одежда. Видимо, он безработный. Он входит озираясь.

Шшш… Только не шуметь… Что угодно — т-только не шуметь!. . Закройте дверь и про-пус-стите глоточек, (С пьяной серьезностью. ) Вы помогли мне открыть дверь, а у меня для вас н-ни-чего нет. Это мой дом. Моего отца зовут Бартвик, он член парламента, либерал, я вам уже гов-ворил. Выпейте глоточек. (Наливает виски и залпом выпивает сам. ) Я не ппь-ян. (Опускаясь на диван. ) Все нор-нормально. Как вас зовут? Меня зовут Ба-абартвик, и моего отца тоже. Я тоже либ-либерал, а в-вы?