Гарриет Р. Хэпгуд
Квадратный корень из лета
Harriet Reuter Hapgood
The square root of summer
© Harriet Reuter Hapgood, 2016
© Перевод. О. А. Мышакова, 2016
© Издание на русском языке AST Publishers, 2016
Моим родителям, за все
{1}
Частицы
Суббота, 3 июля
Яблоня увешана моим нижним бельем.
Я лежу на траве, глядя в небо сквозь листву. Сад залит лимонадно-желтым дневным солнцем, но здесь, под яблоней, прохладно, сумрачно и множество жучков. Запрокинув голову, я вижу перевернутый сад вместе с постиранным бельем, висящим гирляндой самых жалких в мире флагов.
От дежавю меня охватило уныние. Мелькнула глупейшая мысль: «Ого, Грей дома!»
Когда несколько лет назад порвалась веревка, на которой мы сушили белье, под ней как раз оказался Грей, мой дед.
– Бардак, гори все синим пламенем! – гремел он, зашвыривая мокрую одежду на деревья, чтобы просохла. Результат ему так понравился, что Грей потребовал повторять ритуал всякий раз, как выглянет солнце.
Но в сентябре прошлого года он умер, и теперь мы так больше не делаем.
Зажмурившись, я проговорила число «пи» до сотого знака после запятой. Когда я вновь открыла глаза, яблоня надо мной по-прежнему цвела трусами и лифчиками, напоминая о том, как было раньше и кто несет ответственность за то, что этого больше нет.
За кустами послышалось мое имя:
Увидев, кто вышел следом за ним, я инстинктивно вжалась в траву: Джейсон, лучший друг Неда и бас-гитарист. Он тоже растянулся на траве, спиной ко мне. Сзади на кожаной куртке у него дыра.
– Уже восьмой час, – говорил Нед. – Скоро Гротс придет, если тянет пообщаться.
– Уже восьмой? – пророкотал низкий баритон Джейсона. – Надо наших обзвонить и репетировать здесь.
Этого еще не хватало, подумала я. Одно дело уже две недели терпеть присутствие Неда, оживляющего дом рок-музыкой, шумом и бардаком, но пронзительные гитарные вопли и «Фингербанд» в полном составе?! Вот уж увольте. Я с сентября сознательно отказалась от общения.