Читать онлайн «Золотые яблоки солнца. Рассказы»

Автор Рэй Брэдбери

Рэй БРЭДБЕРИ

ЗОЛОТЫЕ ЯБЛОКИ СОЛНЦА

The Golden Apples of the Sun, 1953

* * *

1.  The Fog Horn / Ревун

2.  The Pedestrian / Пешеход

3.  The April Witch / Апрельское колдовство

4.  The Wilderness / Пустыня

5.  The Fruit at the Bottom of the Bowl / Фрукты с самого дна вазы

6.  Invisible Boy / Мальчик-невидимка

7.  The Flying Machine / Человек в воздухе

8.  The Murderer / Убийца

9.  The Golden Kite, The Silver Wind / Золотой змей, серебряный ветер

10.  I See You Never / Я никогда вас не увижу

11.  Embroidery / Вышивание

12.  The Big Black and White Game / Большая игра между чёрными и белыми

13.  A Sound of Thunder / И грянул гром

14.  The Great Wide World Over There / Огромный-огромный мир где-то там

15.  Powerhouse / Электростанция

16.  En La Noche / En La Noche (В ночи — исп. )

17.  Sun and Shadow / Солнце и тень

18.  The Meadow / Луг

19.  The Garbage Collector / Мусорщик

20.  The Great Fire / Большой пожар

21.  Hail and Farewell / Здравствуй и прощай

22.  The Golden Apples of the Sun / Золотые яблоки солнца

Ревун

Среди холодных волн, вдали от суши, мы каждый вечер ждали, когда приползёт туман.

Он приползал, и мы — Макдан и я — смазывали латунные подшипники и включали фонарь на верху каменной башни. Макдан и я, две птицы в сумрачном небе…

Красный луч… белый… снова красный искал в тумане одинокие суда. А не увидят луча, так ведь у нас есть ещё Голос — могучий низкий голос нашего Ревуна; он рвался, громогласный, сквозь лохмотья тумана, и перепуганные чайки разлетались, будто подброшенные игральные карты, а волны дыбились, шипя пеной.

— Здесь одиноко, но, я надеюсь, ты уже свыкся? — спросил Макдан.

— Да, — ответил я.  — Слава богу, ты мастер рассказывать.

— А завтра твой черёд ехать на Большую землю.  — Он улыбался.  — Будешь танцевать с девушками, пить джин.

— Скажи, Макдан, о чём ты думаешь, когда остаёшься здесь один?

— О тайнах моря.  — Макдан раскурил трубку.

Четверть восьмого. Холодный ноябрьский вечер, отопление включено, фонарь разбрасывает свой луч во все стороны, в длинной башенной глотке ревёт Ревун. На берегу на сто миль ни одного селения, только дорога с редкими автомобилями, одиноко идущая к морю через пустынный край, потом две мили холодной воды до нашего утёса и в кои-то веки далёкое судно.

— Тайны моря, — задумчиво сказал Макдан.  — Знаешь ли ты, что океан — огромная снежинка, величайшая снежинка на свете? Вечно в движении, тысячи красок и форм, и никогда не повторяется. Удивительно! Однажды ночью, много лет назад, я сидел здесь один, и тут из глубин поднялись рыбы, все рыбы моря. Что-то привело их в наш залив, здесь они стали, дрожа и переливаясь, и смотрели, смотрели на фонарь, красный — белый, красный — белый свет над ними, и я видел странные глаза. Мне стало холодно. До самой полуночи в море будто плавал павлиний хвост. И вдруг — без звука — исчезли, все эти миллионы рыб сгинули. Не знаю, может быть, они плыли сюда издалека на паломничество? Удивительно! А только подумай сам, как им представлялась наша башня: высится над водой на семьдесят футов, сверкает божественным огнём, вещает голосом исполина. Они больше не возвращались, но разве не может быть, что им почудилось, будто они предстали перед каким-нибудь рыбьим божеством?