Халед Хоссейни
Тысяча сияющих солнц
Книга издана с любезного согласия автора и при содействии литературного агентства «Синопсис»
© A Thousand Splendid Suns, ATSS Publications, LCC, 2007
© Сергей Соколов, перевод, 2008
© «Фантом Пресс», оформление, издание, 2008
Часть первая
1
Мариам было пять лет, когда она впервые услышала слово
Судя по всему, случилось это в четверг. Уж очень не по себе ей было, она просто места себе не находила. Ведь по четвергам к ним приходил Джалиль. Чтобы скоротать время (вот-вот он появится, помашет издали рукой, подойдет, по колено в высокой траве), Мариам забралась на стул и взяла с полки матушкин китайский чайный сервиз, единственную память после бабушки, матушкиной мамы, которая умерла, когда Мариам было два годика. Нана, мама Мариам, надышаться не могла на бело-голубые фарфоровые чашки в птицах и хризантемах, на чайник с благородно изогнутым носиком, на сахарницу с драконом, призванным отгонять силы зла.
Сахарница-то и выскользнула у Мариам из рук. Упала на деревянный пол и разбилась.
Когда Нана увидела осколки, лицо у нее побагровело, верхняя губа задрожала, а глаза, обычно томные и добрые, так и впились в Мариам. Девочка перепугалась, что в мать опять вселился
– Дура неуклюжая. Вот мне награда за все, что я перенесла.
Все у этой маленькойТогда Мариам не поняла. Слово
Сделавшись постарше, Мариам поняла. В тоне матери сквозило такое отвращение, что стало ясно:
– Тут шагу нельзя ступить, чтобы ненароком не пнуть в зад какого-нибудь поэта, – смеялся он.
Джалиль поведал ей про царицу Гохар-Шад, которая в знак любви к Герату воздвигла в пятнадцатом веке великолепные минареты. Он рассказывал Мариам про пшеничные поля Герата, фруктовые сады, тучные виноградники, многолюдные базары.