Открывается декабрьский номер литературного журнала романом-памфлетом румынского писателя Матея Вишнека ?Превентивный беспорядок? в переводе Анастасии Старостиной. Книга разноплановая, но в центре внимания автора - новостная индустрия, подменившая собой реальность, превратившаяся из службы информации в поставщика острых ощущений, в наркотик. Есть в этой прозе и черты антиутопии - партнером человечества, зашедшего в экологический тупик, становится популяция крыс. Немало внимания уделено и родител...
Открывается декабрьский номер литературного журнала романом-памфлетом румынского писателя Матея Вишнека ?Превентивный беспорядок? в переводе Анастасии Старостиной. Книга разноплановая, но в центре внимания автора - новостная индустрия, подменившая собой реальность, превратившаяся из службы информации в поставщика острых ощущений, в наркотик. Есть в этой прозе и черты антиутопии - партнером человечества, зашедшего в экологический тупик, становится популяция крыс. Немало внимания уделено и родительской заботе, граничащей с тиранией. И, конечно, есть и любовь.
Стихи датчанина Петера Поульсена в переводе Норы Киямовой.
Сюжеты рассказов японца Хидэо Фуракавыприводятся в движение пружиной абсурда или парадокса. Например: маленький вундеркинд хочет усовершенствовать мир, но умирает от печали, потому что мир не замечает его усилий. Или: застигнутые наводнением и отрезанные от окружающего мира посетители аттракциона обзаводятся собственным языком, и колесо обозрения становится микрогосударством. Или еще: герой рассказа замечает, что некоторые прохожие невозмутимо исчезают в багажнике запаркованного на стоянке автомобиля и следует их примеру. Перевод Екатерины Рябовой.
Документальная проза. Читателям ИЛ предлагается фрагмент биографии американского классика - Амброза Бирса написанной литературоведом и переводчиком Андреем Танасейчуком (р. 1958). Публикуемый отрывок ?Бирс на войне? рассказывает о важнейшем периоде в жизни писателя - Гражданской войне Севера и Юга (1861?1865), активным участником которой он был. Целиком книга готовится к выходу в одном из российских издательств.
В рубрике ?Статьи, эссе? - очерк известного итальянского автора Альберто Моравиа (1907?1990) ?Греция, пустынная страна? в переводе Олега Цыбенко. Лейтмотив очерка: ?природа Греции неким образом решила противостоять жестокостям истории: насколько безжалостно история обошлась с эллинской цивилизацией, настолько же природа, как представляется, пожелала быть милосердной и верной??
Рубрика ?Из будущей книги?. О новой книге Андрея Шарого ?Богемское время?.
В рубрике ?Зрительный зал? - ?Кадиш. Страницы о Тадеуше Канторе? Яна Котта (1914?2001), польского литературного и театрального критика, теоретика театра и проч. Перевод Натэллы Башинджагян. Речь в заметках идет о знаменитом польском театральном режиссере и сценографе.
Рубрика ?БибилиофИЛ?. Писательница и журналистка Марина Ефимова откликается на выход первой англоязычной биографии отпрыска знаменитой литературной династии Маннов - Клауса Манна.
И наконец - библиографический раздел: содержание журнала ?Иностранная литература? за 2019 год (1?12). Книга «Иностранная литература №12 (2019)» оценена посетителями КнигоГид, и её читательский рейтинг составил 8.00 из 10.
Для бесплатного просмотра предоставляются: аннотация, публикация, отзывы, а также файлы для скачивания.
1 оценка
Рецензии на книгу
Написано 0 рецензий