Читать онлайн «Обман и дуэли»

Автор Синди Энсти

Сидни Энсти

Обман и дуэли

Глава 1

В которой чувствительная юная леди вынуждена выбирать между опасностью кареты и грязи… ужасной грязи!

Если бы мисс Лидии Уитфилд из Роузберри-Холла была трусихой, звук приближающегося экипажа вызывал бы у неё огромную тревогу. Так или иначе, стук за спиной её не остановил. Да и она узнала колокольчики на упряжке Эсме и Реппира — бедные, протестовали, ненавидели галоп! Так или иначе, это была семейная упряжь.

Однако, поскольку с протеста её переживания сменились паникой, Лидия уверилась — слишком уж быстро по крутой горе спускалась карета. Дорога из Сплиндинга была каменистой, опасной, особенно весной, и созданной для весьма опасной езды. Да, многие тут гуляли…

Но не этот кучер!

Лидия взглянула через плечо, констатируя факт — дядя Артур! Расстояние между ними не позволяло внимательно изучить его черты лица, но не было никаких сомнений, учитывая то, с каким он напряжением держался в седле.

Дядя был в настроении.

Лидия нахмурилась и вздохнула, глядя на глубокую яму рядом с нею, у самого низа холма. Да, не лучшая перспектива — она вместо этого ускорила шаг. Там дальше дорога шла по кривой, а значит, можно было разминуться с каретой. Она была уверена, что сумеет добраться до поворота до того, как ландо свалится на неё.

Она бросилась к безопасному местечку, но вдруг услышала звук, прорвавшийся сквозь шум кареты — а после звук повторился, уже более громкий.

Крик.

Подняв голову, Лидия посмотрела на дорогу перед собой. Да, красиво — ни домов, ни дымоходов, и даже массивные ворота Роузберри-Холла спрятались за углом.

Миновав вход, дорога вновь поднималась — и теперь она узрела и экипаж, и пассажира.

Это была карета поменьше, чем та, что грохотала за нею, и определить её вид было не так уж и просто с такого расстояния. Водитель был джентльменом неопределимого возраста — она не могла рассмотреть его подробнее, но знала, что это точно не женщина.

Казалось, это была проблема — мужчина стоял на козлах — не слишком мудро даже на самой хорошей дороге. И махал рукой — отчаянно, между прочим.

Лидия помахала в ответ, признавая, что увидела его, и ускорилась ещё больше. Она заметила, что незнакомец вновь опустился на сидение — и, щёлкнув поводьями, повёл лошадь быстрее. Пытаясь понять, что вызвало таковую его реакцию, Лидия подумала, что он мог и травмироваться. Но она скоро узнает — за углом их пути пересекутся.

Тем не менее, Лидия могла сказать по увеличивающемуся шуму за её спиной, что времени у неё добраться до сухого уступа было слишком мало. Её толкали в канаву — в грязь. И хотя она избавила юбки от жуткой участи, подняв их выше, чем можно было, её ботинки насквозь покрылись коричневой грязью, и аж до лодыжек! Разумеется, она была не слишком довольна.

Когда Лидия узрела, что дядя проскочил мимо, она удивилась — он не замедлился на повороте, опасно накренившись. Удивление быстро переросло в беспокойство, когда она осознала, что он был в гневе — столь неустойчив и бездумен! Он видел вторую карету впереди? Ведь дорога узка, кто-то вынужден будет уступить, но смогут ли они отреагировать на это достаточно быстро на такой скорости?