116181530

Читать онлайн «Луч»

Автор Стефан Жеромский

— Головой этого ребенка? — перебил его редактор «Газеты», слегка подавшись вперед и саркастически усмехаясь. — Что же это за талисман?

Кровь вскипела в Радусском и горячей волной ударила в голову. Он бросил на старика тяжелый, уничтожающий взгляд и сказал:

— Вы знаете, почему это для меня талисман. Ведь это вы писали анонимные письма, утверждая, будто бы та женщина…

— Я… анонимные письма? — прошептал Ольсненый, поднимаясь с места. — Что такое?

Голос его пресекся, левая рука нервически задрожала. Радусский испытующе смотрел на него. Немного погодя он сказал:

— Ах, вот как… Прошу прощения. Значит, это не вы… Ах, вот как…

- Что вы говорите… да как вы смеете меня, меня…

Пан Ян вынул из ящика несколько листков бумаги и бросил один из них на стол. Редактор взял листок, поднес к прищуренным глазам и прочел от начала до конца. Затем сложил листок.

— Как знатоку здешних очагов и могил, вам, может быть, известен этот почерк?

— Почерка я не знаю. Но знаю, кто это писал, — Кто же?

— Это меня не касается.

— Кощицкий, который тут у вас прижился? Кощицкий, да?

— Итак, мое предложение отвергнуто?

Радусский привлек к себе Эльжбетку и вместо ответа прижал к груди ее голову. Ольсненый отвесил натянутый поклон и, поскрипывая ботинками, вышел. Когда дверь за ним затворилась, Радусский поднял глаза и посмотрел в ту сторону. Прошла минута, две, три. Он все еще сидел, уставив глаза на дверь и сжав челюсти так, точно боялся, как бы с языка его не сорвалось слово, которое ему хотелось бросить вслед уходящему.

<p>Примечания</p> <p>1</p>

Во — первых (лат.).

<p>2</p>

Во — вторых (лат.).

<p>3</p>

Домашнее животное (нем.).

<p>4</p>

Уайтчепел (White Chapel) — район в Лондоне, населенный беднотой.

<p>5</p>

Домашнее животное (нем.).

<p>6</p>

древний город в Италии, был разрушен и засыпан пеплом во время извержения Везувия. Раскопки Геркуланума велись с XVIII в. вплоть до начала XX в.

<p>7</p>

Эпаминонд (418–362 гг. до н. э.) — греческий (фиванский) полководец и политический деятель; был смертельно ранен в битве со спартанцами при Мантинее (362 г. до н. э.).

<p>8</p>

Отвращение к жизни, утомление от жизни (лат.).

<p>9</p>

Сказано — сделано (лат.).

<p>10</p>

Фраза Карла Моора, героя драмы Ф. Шиллера «Разбойники» (1780).

<p>11</p>

Буквально: с изменением того, что подлежит изменению, то есть е соответствующими поправками (лат.).

<p>12</p>

Тем самым (лат.)

<p>13</p>

Между нами говоря (франц.)

<p>14</p>

Всё течёт (греч.)

<p>15</p>

«Молот ведьм»

<p>16</p>

Шпренгер, Якоб (1436 — ок. 1495) — немецкий инквизитор, иезуит. Инквизиторская деятельность Шпренгера опиралась на буллу (1484) папы Иннокентия VIII и была поддержана охранной грамотой (1487) короля Максимилиана I.

<p>17</p>

«История Богемии» («Historia regni Bohemiae») — сочинение чешского гуманиста Яна Даубравского (1486–1553), оломоуцкого (ольмюцкого) епископа. Издано в 1552 г.

<p>18</p>

«Сорок вопросов о душе (нем.)»

<p>19</p>
Все готово!

Мы собрали для вас персональную книжную подборку на основе ваших предпочтений.

1 из 10 оценок
Оцените как минимум 10 книг, чтобы рекомендации были
более точными
1 из 10 оценок