АНДЖЕЙ САПКОВСКИЙ
ПРЕДСТАВЛЯЕТ
ВЕДЬМАЧЬИ ЛЕГЕНДЫ
Дорогой читатель!
Мы рады представить тебе книгу необычную, во многом уникальную. Уэтого сборника непростая история. Его задумали в 2012 году польский издатель Войтек Седенъко и любитель русской фантастики Павел Лауданьский. Именно они предложили четырем российским и четырем украинским авторам сочинить истории, действие которых происходило бы в той вселенной Анджея Сапковского, где живёт ведьмак Гералып. И не напрасно, ведь эта вселенная знакома миллионам читателей во всем мире!
Сделано это было с ведома и одобрения самого пана Анджея - хотя прежде Сапковский не давал разрешения на подобные книги. Сборник вышел в свет в 2013 году и имел огромный успех у польских читателей. Теперь он наконец-то выходит на русском языке.
Задача перед авторами сборника стояла одновременно простая и сложная. Простая, потому что книга посвящена миру ведьмака, столь блестяще придуманному Сапковским. Сложная, потому что произведения, вошедшие в нее, не являются прямыми продолжениями знаменитого цикла. Это не «ещё одна порция приключений Гералъта», а скорее - дань уважения мэтру польской фантастики. Разумеется, есть в сборнике рассказы, где действуют и Гералып, и Лютик, и Йеннифер, но наряду С ними в книгу вошли истории, события которых разворачиваются через несколько сотен лет после окончания саги, а некоторые и вовсе связаны с нашей реальностью.
Надеемся, эта книга удивит и порадует тебя не меньше, чем польского читателя.
От редакции
Леонид Кудрявцев
БАЛЛАДА О ДРАКОНЕ
1
Слуга, вышвырнувший Лютика из кареты, был здоро вым, как медведь. А золота на его ливрее поблёскивало столько, что поэт мог бы прожить на него целый год. Очень неплохо, в тепле и сытости.
Шлёпнувшись в дорожную пыль, Лютик спросил:
— За что?
Рядом с ним упала лютня. Струны её тихо звякнули.
— Думать надо, господин поэт, прежде чем распускать язык, общаясь с благородными дамами, — мрачно сказал слуга. — И руки.
Бард не удостоил его взглядом. Смотрел на карету. За навески на её окне даже не шелохнулись.
— Инесса! — позвал Лютик.
— Дурак ты, братец, — сообщил слуга. — Поклоны бей прекраснейшей, что так обошлось. Будь моя воля, я бы ремнями спустил тебе кожу с задницы.
— Не сомневаюсь, — по-прежнему не отрывая глаз от окна кареты, пробормотал поэт. — Это ты умеешь.
Лакей пожал плечами и залез на запятки. Кучер щёл кнул бичом, и карета тронулась.
— Эх, женщины... — вздохнул поэт.
Он встал и стряхнул с одежды пыль. Подобрал лютню, внимательно её оглядел. Струны уцелели, корпус не трес нул. Пошарив по карманам, Лютик извлёк тощий коше лёк. Пересчитав в нём монеты, пробормотал:
6
-----------------------БАЛЛАДА О ДРАКОНЕ ------------------------