Фергюс Хьюм
Зеленая мумия
Fergus Hume
THE GREEN MUMMY
© Дюбов В. , перевод на русский язык, 2014
© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2014
Глава I
Влюбленные
– Я ужасно сердита, – надулась девушка.
– Боже мой, отчего же? – изумился ее спутник.
– Потому что ты меня, так сказать, купил.
– Это невозможно: таких денег нет ни у кого в мире.
– В самом деле, тысяча фунтов…
– Ты стоишь во много-много раз больше. Пф!
– Это междометие – не ответ на мой вопрос.
– Я вообще считаю, что тут не на что отвечать, – беззаботно отмахнулся молодой человек. – Есть множество более важных вещей, о которых нам надо поговорить, чем все эти фунты, шиллинги и пенсы.
– Ну разумеется! Например…
– В такой день, как этот, нужно говорить только о любви. Посмотри. Небо синее, как твои глаза. А лучи солнца золотые, словно твои волосы.
– Еще скажи: горячие, как и твои чувства.
– Чувства! Слишком холодное слово, когда говоришь о любви!
– Ценой в тысячу фунтов.
– Люси, ты женщина до мозга костей. Те деньги я заплатил, покупая не твою любовь, а всего лишь согласие твоего отчима на нашу свадьбу. И в этой его прихоти я не нахожу ничего странного, иначе он бы настоял на том, чтобы ты вышла замуж за Рендома.
Люси Кендал снова презрительно надулась.
– Можно подумать, я согласилась бы! – фыркнула девушка.
– Не знаю, не знаю. Рендом – солдат и баронет, красивый, обаятельный, талантливый. Кто станет возражать против того, чтобы выйти замуж за такого парня?
– На это я могу возразить только то, что он, милый мой, не ты.
– Хммм… Никогда об этом не думал, – проворчал Арчи Хоуп.
В ответ его возлюбленная лишь усмехнулась в типично женской манере, и тогда он капризно добавил:
– Нет. Слава богу! Я – не сэр Фрэнк Рендом. Я всего лишь бедный художник, неизвестный, без положения в обществе, работающий в поте лица, чтобы заработать триста фунтов в год.
– Вполне достаточно для одного, жадина…
– А для двоих? – тихим голосом поинтересовался он.
– Более чем достаточно.
– Ерунда, ерунда, чушь какая-то!
– Да что ты говоришь! Я согласилась выйти за тебя, господин Арчибальд Хоуп, и деньги тут совершенно ни при чем. А все дело в том, что я люблю тебя больше денег.
– Ангел! Настоящий ангел!
– Ты сказал, что я настоящая женщина. Что ты имел в виду?
– Вот это, – и он поцеловал ее в горячие губы, но поцелуй этот был кратким, словно укус шмеля. – Нужны ли еще какие-то объяснения?
– Вижу, что ты относишься ко мне не как к ангелу, достойному обожания, а как к женщине… Впрочем, нам пора идти, Арчи, или мы опоздаем к ужину.
Молодой человек вначале улыбнулся, а потом нахмурился, тяжело вздохнул и снова усмехнулся – издалека могло показаться, что он выполняет упражнения какой-то дыхательной гимнастики. Порой странности женского характера ставили Арчибальда в тупик. И он никак не мог привыкнуть к тому, с какой быстротой его невеста переходила с поэзии на прозу и обратно. Но как могло быть иначе? Ему было уже двадцать пять лет, но влюбился он в первый раз – а мужчине порой и целой жизни не хватает для того, чтобы научиться понимать женщин. И когда он уже считает, что знает о прекрасном поле все-все-все, обязательно находится что-то, о чем ему неизвестно: за каждой тайной кроется другая тайна, в каждой загадке прячется новая загадка.