Читать онлайн «Солнечная Рей (Любительский перевод)»

Автор Микаэла Смелтзер

Микаэла Смелтзер

«Солнечная Рей»

Оригинальное название: Micalea Smeltzer «Rae of Sunshine», 2014

Микаэла Смелтзер «Солнечная Рей», 2016

Иванна Иванова

Оглавление

Микаэла Смелтзер

Аннотация.

Глава 1.

Глава 2.

Глава 3.

Глава 4.

Глава 5.

Глава 6.

Глава 7.

Глава 8.

Глава 9.

Глава 10.

Глава 11.

Глава 12.

Глава 13.

Глава 14.

Глава 15.

Глава 16.

Глава 17.

Глава 18.

Глава 19.

Глава 20.

Глава 21.

Глава 22.

Глава 23.

Глава 24.

Глава 25.

Глава 26.

Глава 27.

Аннотация.

Единственное, что я помню о том дне — это то, что большая его часть была вполне обычной. Но после одного глупого решения, все развалилось, и больше уже ничего не было, как прежде.  

Рей Уайлдер хочет только одного — переделать свою жизнь, но это не срабатывает. Она застряла в переживаниях о последствиях своих действий, время от времени чувствуя себя совершенно невыносимо.

Колледж должен стать ее вторым шансом.

 

Новое место.  

Новые люди.  

Новая жизнь.  

Никто не знает, что она натворила.  

Несмотря на это, она все же поклялась себе избегать всех и все любой ценой.  

К несчастью для нее, случайная стычка с сердцеедом кампуса, Кейдом Монтгомери, пускает под откос этот план.  

Он полон решимости растопить лед вокруг ее сердца и вернуть девушку, которой она была раньше. Он хочет показать ей, что жизнь стоит того, чтобы жить. И, что она действительно — Солнечная Рей.

Глава 1.

Насчёт «начать жить заново» — оказывается это не так просто, как говорят люди.

Невозможно стать совершенно другим человеком.

Ты можешь изменить волосы. Макияж. Даже свое имя.

Но в конце каждого дня ты все тот же человек, которым был вчера и позавчера.

Я провела последний год, пытаясь, но так и не сумев стать другим человеком. Конечно, поганые события моей жизни изменили меня, и я уже не та беззаботная девушка, которой была раньше, но я все еще Рейчел. Или Рей, поскольку предпочитаю, чтобы теперь меня называли именно так, потому что независимо от того, как далеко мы бежим, мы никогда не сумеем убежать от себя.

Это, возможно, глупо, но я испытывала желание скрываться за новым именем, которое дало бы мне немного анонимности. Не то чтобы кто-нибудь в университете Хантли собирался узнать, кем я была или что сделала.

Мои закрытые глаза затрепетали, поскольку я почувствовала, как ветер щекотал кожу щёк. Я вдохнула аромат сирени.

Впервые за год почувствовала себя умиротворенной и сосредоточенной. Как будто я принадлежала этому месту, что выглядит очень смешно, поскольку я даже не хотела поступать в институт после всего, что произошло.

Я открыла глаза и схватила одну из своих сумок из машины вместе с фотокамерой.

Камера всегда была частью меня — продолжением меня самой. Даже после всего, что произошло в прошлом году, я бы никогда не смогла отказаться от фотографии. Это привносило в меня мир, в то время как все остальное в моей жизни — хаос. Я захлопнула дверь и закрыла свою машину, потому что в ней находились и другие вещи, до которых я доберусь позже. И я не хотела, чтобы кто-нибудь попытался украсть их. Теперь же я всего лишь хотела добраться до своего общежития и проверить вещи.