Луцевич ОГЛАВЛЕНИЕ Введение от С. Келби
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА
Это перевод книги Adobe Photoshop Lightroom 4 book for digital photographer (2012) by Scott Kelby
Оригинал этой книги общедоступен на русскоязычных сайтах. При переводе, я по возможности тестировал его в PC на оригинальном и русифицированном паке-
те Lightroom 4. 4. В некоторых случаях реальная работа Lightroom отличалась от описанной в ориги-
нале. Я отношу это за счет того, что оригинал описывает более раннюю версию Lightroom. В таких
случаях я описывал реальную работу в PC, с соответствующим пояснением. Оригинал ориентирован на работу в ОС Mac, а перевод – на работу в PC. Термины приведены по-
парно – в оригинальном виде и в том виде, который имеется в русифицированной версии. Это по-
зволяет использовать перевод как пользователям русифицированной версии, так и тем, кто пред-
почитает оригинальную версию, но испытывает языковые затруднения. Для них русские термины
служат пояснениями. В тех редких случаях, когда русифицированный термин казался мне искажаю-
щим смысл, я его зачеркивал и рядом в квадратных скобках предлагал свой вариант, например,
Affected Folders Only (Только пострадавшие [использованные ранее – А. Л. ] папки). Пояснительный
перевод, например, названий папок, выделен курсивом.
Часть разделов, расположенных на страницах ii-vii оригинала, в переводе опущена. Эти страницы со-
держат информацию издательства оригинала, биографические данные автора, его благодарности
и посвящение, не имеющие прямого отношения к Lightroom. Остальной материал переведен пол-
ностью. Номера страниц основного текста, от Главы 1 до Главы 15 совпадают с номерами страниц
оригинала. Затем вставлен перевод бонусной главы Web Galleries, getting your photos on the web, не
вошедшей в книгу, но включенной в перевод как приложение. Перевод оформлен в формате pdf возможно ближе к дизайну оригинала. Перевод открывается об-
ложкой. На ней внизу три ссылки – на Введение от С. Келби, Оглавление и данную страницу От пе-
реводчика. Рекомендуемый масштаб чтения 100-125 %. Установленный масштаб поддерживается
как средствами чтения формата pdf,так и интерактивными оглавлением и предметным указателем. Не будучи профессиональным переводчиком, тем не
менее, могу поручиться за качество технической стороны перевода. Перевод оригинальный и не име-
ет отношения к ранее опубликованным переводам данной книги на русский язык.