Читать онлайн «Становление новояпонского языка»

Автор Николай Сыромятников

* — Языки 0-1ародов J\Aupa. Н. А. Сыромятников СТАНОВЛЕ-НИЕ Oil' i СО i 3 1 URSS Языки народов мира Н. А. Сыромятников СТАНОВЛЕНИЕ НОВОЯПОНСКОГО ЯЗЫКА Ответственный редактор академик АН СССР Н. И. Конрад Издание второе, исправленное URSS МОСКВА ПРЕДИСЛОВИЕ Под новояпонским языком в этой работе понимается живой разговорный язык нового и новейшего времени, как применяемый в обыденной речи, так и проникший в письменные памятники, отличающийся от старояпонского языка целым рядом фонетических, грамматических и лексических особенностей. Разумеется, эти отличия возникли не сразу, а накапливались исподволь. Однако в художественной литературе господствовал классический старописьменный язык, сохранявший языковые традиции классической литературы IX—XI вв. и ревниво оберегавший себя от «вульгаризмов». Поэтому мы лишены возможности проследить постепенный рост всех новых элементов и вытеснение ими старых. Лишь в конце XV в. начинают появляться памятники, где новые формы уже преобладают. Наряду с ними все время, вплоть до XX в. , продолжает расти литература на бунго (письменном языке). Конечно, и в этой части японской словесности сказываются родные диалекты авторов, но в гораздо меньшей мере, чем можво было ожидать. Лишь на рубеже XVIII—XIX вв. появляется такое блестящее отображение ряда японских диалектов и говоров, какое мы находим в сатирическом романе Дзиппэнся Ик- ку «Токкайдо:тю:-хидзакуригэ» («На своих двоих по Хоккай- дооскому тракту») и немногих других.
Однако ранее на про- тяжении веков не принято было писать на местных диалектах. Тем самым прозаики нового времени оказались в положении, очень отличном от того, в котором находились корифеи классической литературы IX—XI вв. , творившие, надо полагать, на языке более близком к разговорному, чем бунго последующих веков. Тем с большим интересом историки языка обращаются к литературным памятникам, где табу на «вульгаризмы» уже как будто преодолено, где мы находим множество звуков и форм, близких или даже полностью совпадающих с современными. Само появление таких произведений имело глубокие исторические причины. Ожесточенные феодальные междоусо- 3 бицы потрясали Японию XV—XVI вв. Ни один феодальный род не сохранил свои владения в XV в. Все они неоднократно перекраивались. Многочисленные войны вели к передвижению больших масс людей, к смешению и концентрации диалектов. Вместе с тем росли и мирные торговые связи между носителями разных диалектов. Объективные социальные условия в конечном итоге привели в созданию общеяпонской языковой нормы. Столица Японии в XV—XVII вв. , как и в классический период (IX—XII вв. ), находилась в Кёото (букв, 'столичный город'), называемом в памятниках неизменно словом mijako 'столица'. Кёото—центр главного острова, средоточие так называемых западных диалектов, в силу чего новояпонский язык первого периода, как и старояпонский, складывается на этой диалектной основе. Конечно, в живой язык столицы могли проникать и, очевидно, проникали элементы наречий других провинций, в частности родины завоевателей (например, Микава, откуда был родом Ода Нобунага).