Читать онлайн «Bruiser»

Автор Нил Шустерман

Neal Shusterman

BRUISER

Dedicated to Gabriela, Melissa, Natalie, Geneva, and Jim Hebin, and all my friends at the American School of Mexico City Contents

TENNYSON

1) SYMBIOSIS

If he touches her, I swear I’m going to rip out his guts with my bare hands and send them to his next of kin for lunch.

What is my sister thinking? This guy—this looooser—has got no business breathing the same air as her, much less taking her out on a date. Just because he asked doesn’t mean she has to accept.

“Are you afraid that if you say no, he’ll bury you in his backyard or something?” I ask the question over dinner, while I’m still steaming from the news.

My sister, Brontë, gives me a look that says Excuse me, but I can take care of myself, and she says, “Excuse me, but I can take care of myself. ” She learned that look from our mother, God rest her soul. I give Brontë back a look that says I think not, and I say, “You gonna eat that piece of pizza?”

Brontë peels off the cheese, throws it on Dad’s plate, and eats the bread. She’s on a high-carb diet, which basically means she eats everything that Dad can’t on his low-carb diet. It makes them part of an evolved symbiotic relationship. That’s science. Just because I’m an athlete doesn’t mean I don’t have brains.

Mom, God rest her soul, is still on the phone. She’s negotiating with the next-door neighbor, hoping to get him to stop mowing his lawn at seven AM on Sunday morning. I don’t know why she needs the phone; we can hear the other end of the conversation through the window. In order to get to the point, Mom has to strategically weave around the field, breaking down the neighbor’s defenses by talking gossip and being generally friendly. You know—lulling the guy into a false sense of security before going in for the kill.

It’s such an all-important conversation that Mom had to order a pizza rather than cook. She also had to order it online, since she was already on the phone.

Mom doesn’t cook anymore. She does nothing much motherly or wifely anymore since Dad did some unmentionables during his midlife crisis. Brontë and I have become convinced that Mom, God rest her soul, kind of died inside and hasn’t come back from the dead yet. We keep waiting, but all we get is Domino’s.

“I’m sixteen,” Brontë says. “I can spend time with whoever I want. ”

“As your older brother, it’s my sacred duty to save you from yourself. ”

She brings her fists down on the table, making all the dinner plates jump. “The ONLY reason you’re fifteen minutes older than me is because you cut in front of the line, as usual!”

I turn to our father, searching for an ally. “So Dad, is it legal for Brontë to date out of her species?”

Dad looks up from his various layers of pepperoni and breadless cheese. “Date?” he says. Apparently the idea of Brontë dating is like an electromagnet sucking away all other words in the sentence, so that’s the only word he hears.