Читать онлайн «Пробуждение Атлантиды [фанатский перевод]»

Автор Алисия Дэй

Алисия Дэй

Пробуждение Атлантиды

Кредо воинов

Мы будем ждать. И наблюдать. И защищать.

И служить первым предупреждением на заре

Уничтожения человечества.

Дорогие читатели,

Это открытое письмо посвящено каждому из вас. Вот я работала над своей писательской карьерой, надеясь, что мне никогда не придется снова заниматься правом, и случились вы. Случилось Возрождение Атлантиды! Вы решили попробовать новую серию, и моя книга попала всюду в список бестселлеров. И никто не был настолько шокирован/счастлив/благодарен/опьянен шампанским, чем я. Так что спасибо вам за то, что сохранили в безопасности от меня здания суда по всей стране. Спасибо за обычные и электронные письма, в которых сказано, что вам понравились мои воины. И спасибо за то, что вы потратили свои с трудом заработанные наличные и вернулись за новой порцией. Вы просто обалденные.

Спасибо, что отправились со мной в путешествие в Атлантиду. Я надеюсь, что вы насладились историей Конлана в Возрождении Атлантиды, и историей Бастиена в «Диких сердцах в Атлантиде», новелле в антологии «Дикий». И обязательно посмотрите историю Джастиса в «Освобожденной Атлантиде», и историю Итана в антологии «Оборотень», которые выходят весной 2008.

Алисса

Глава 1

Сиэтл, Вашингтон

— Вот и мое преимущество, — заявил Вэн, вытягивая правой рукой меч, а левой — один из семи кинжалов, притороченных к различным частям его тела.

— И я даже не буду заморачиваться со своим глоком и этими отличными новенькими серебряными пулями для этой паршивой компании. Небольшая группировка кровососов? Стадо? Как, черт побери, назвать таких больших вампиров? — те, кто загнали их в угол аллеи, зашипели, обязательно показывая рты, полные клыков.

— Готовься умереть, человек. Нас шлишком много, — угрожал вампир с той особой шепелявостью, которая была характерна для недавно умерших. Они еще не слишком наловчились говорить со ртом, полным зубов.

Эта аллея совершенно такая же, что и другие аллеи; серый камень, обломки кирпичей, мусор, сброшенный на землю, а запах старой мочи, смешавшийся со свежим отчаянием, серьезно раздражал Вэна.

Раздражал и забавлял. Он рассмеялся в одутловатое лицо вампира.

— Ты кое-что понял неверно, мертвяк. Во-первых, мы не люди. Мы трое — лучшие воины Посейдона. Во-вторых, это ты скоро умрешь, поэтому мошешь пошеловать меня в шад, — насмехался он.

Глаза вампира засветились красным, но он скорее потанцевал немного вокруг вместо того, чтобы атаковать. Вэн осознал, что этот вампир не был готов сражаться с воином-атлантийцем шести с половиной футов роста, с мечом лишь в половину меньше. Но это существо действовало ему на нервы, притом, что его приятели-вампы науськивали его.

— Серебряные пули не особенно помогают против вампиров, как вы знаете, лорд Мститель, — ответил Бреннан своим обычно ровным, спокойным тоном, как будто он только что подобрал много падающих звезд, и без сомнения оплел их все каким-то магическим заклинанием, достав из фалд своего длинного кожаного пальто.  — Я не уверен, могут ли эти новообращенные слегка задержать серебро. Это интересный вопрос, хотя, вероятно, для другого раза, а что касается того, что мы встречаем так много новообращенных здесь в Пасифик Нортвест…