Читать онлайн «Коты Холли»

Автор Фран Ли

Фран Ли

Коты Холли

Моим дорогим друзьям из Дома Фран

Спасибо за ваш энтузиазм и за то, что вы меня поддерживали! Вы знаете, о ком я!

Я хотела бы поблагодарить моих чудесных редакторов в Элорас Кейв:

Елену, которая верила в «Кошек» и Сюз, которая буквально за ухо вела меня к завершению их. Большое спасибо, я очень благодарна этим двум очаровательным и умным женщинам!

Благодаря Хелен, я серьезно относилась к этой работе и старалась сделать ее как можно лучше… а благодаря Сюз, я поверила, что смогу это сделать!

Глава 1

Холли вскрикнула от удивления и страха, когда перед ней из кованых железных ворот выскочил питбуль и бросился прямо к ней. Его высунутый язык и дикие глаза были пугающим зрелищем для робкой женщины, любящей кошек и совсем ничего не знающей о собаках. Когда пес на полной скорости понесся к ней, она открыла рот, чтобы закричать, ожидая, что тот сейчас оторвет зубами кусок от ее ноги. Бежать ей было некуда. Справа от нее была стена из камня и кованого железа, преградившая путь к бегству, а на пустой улице слева не было припаркованных машин, на которые можно было бы забраться, чтобы зверь не смог ее достать. И уж точно она не смогла бы убежать от собаки!

В руках у нее были две тяжеленные сумки с продуктами, и она подумала, что может быть, если бросит их, пес кинется на только что купленный большой кусок мяса. Думать некогда! Только она собралась, готовясь к атаке, как пес на огромной скорости промчался мимо нее, и она, оперевшись спиной о кованую железную решетку в каменной стене, с облегчением выдохнула, поскольку до этого задержала дыхание от страха. Она так вцепилась в сумки с продуктами, что пластиковый контейнер с молоком готов был уже открыться. У нее дрожали ноги. Мысли путались. Что ей сейчас точно не было нужно, так это, чтобы ее еще раз напугали.

— Вы в порядке? — прямо позади нее прозвучал тихий низкий голос.

Этот неожиданный вопрос стал для нее последней каплей. Пакет с молоком взорвался, обливая ее жидкостью, она вскрикнула от удивления и ужаса и упала набок на выщербленный тротуар, ее обездвиженное тело внезапно обмякло. Холли чувствовала, что и ее сердце сейчас взорвется, как это чертово молоко! Она знала, что голос раздавался из-за высокой стены из камня и металла, но она увидела мужчину, наклонившегося и протягивающего руку, чтобы взять сумки с продуктами из ее крепко сжатых рук.

Какого черта? Моргнув, она посмотрела вначале на мужчину, потом снова вдоль тротуара. Ворот не было, кроме тех, из которых выбежал пес, да и до них было больше ста метров. Ему пришлось бы перелезть или перепрыгнуть через стену, а это, даже для человека атлетического телосложения было бы совсем нелегко.

— Простите за Тигру. Он не опасен, но может быть чертовски страшным, — негромко проговорил низкий медово-мягкий голос, и из ее крепко сжатых пальцев забрали залитые молоком сумки.  — Пойдемте, я дам Вам полотенца.

Холли взялась за узкую ладонь, появившуюся перед ее лицом и, опершись на нее, поднялась из недостойной позы, в которой находилась на покрытом молоком бетоне. Она подвигалась, проверяя, не пострадала ли, потом посмотрела на незнакомца, моргнув, и скептически проговорила: