Читать онлайн «Семь ключей от "Лысой горы"»

Автор Эрл Дерр Биггерс

Джордж Коэн, Эрл Дерр Биггерс Семь ключей от «Лысой горы»

© Перевод. А. Кузнецов, 2019

© Оформление. А. Кузнецов, 2015

От редакции

Хотелось бы написать о нас - большой и дружной группе любителей классического детектива. Нам очень обидно от того что книги нашего любимого жанра выходят так редко. Вернее, выходят они часто, но в основном это постоянные переиздания Кристи, Конан Дойла и т. д. А вот что-то новое, ранее непереводившееся, печатается редко. В последние годы ситуация немного исправилась, но продукции больших издательств нам все равно мало. И вот мы решили: если скинуться рублей по 300-400, то можно наладить выпуск новых переводов малыми силами. А поскольку некоторым из нас комфортнее читать с бумаги (а некоторым хочется еще и оставить материальный сувенир на память об этой затее), то желающие могут добавить еще столько же и заказать микротираж бумажных книг…

Но в начале предыдущего абзаца не зря говорится "хотелось бы": увы, на самом деле нас не так уж много - полтора десятка человек. А для того чтобы регулярно скидываться на выпуск новых книг, и при этом не разориться, нужно увеличить нашу численность. Таким образом, пока что мы печатаем по одной книге в несколько месяцев, ну а как наберем 30-40 участников, можно будет перейти и на ежемесячный выпуск новых книжек. В общем, нам нужна ваша поддержка — присоединяйтесь!

Действующие лица (в порядке появления на сцене)

ЭЛАЙДЖ КУИМБИ - смотритель гостиницы.

МИССИС КУИМБИ - его жена.

УИЛЬЯМ ХЭЛЛОУЭЛЛ МЭГИ - писатель.

ДЖОН БЛЭНД - «правая рука» миллионера.

МЭРИ НОРТОН - репортер газеты.

МИССИС РОДОС - очаровательная вдова.

ПИТЕРС - отшельник

МИРА ТОРНХИЛЛ - мошенница.

ЛУ МАКС - человек мэра.

ДЖИМ КАРГЕН - жуликоватый мэр Реутона.

ТОМАС ХЭЙДЕН - президент «Р. энд Е.

субурбан Р. Р. »

ДЖИГГС КЕННЕДИ - начальник полиции Аскьюэн-Фоллз.

ВЛАДЕЛЕЦ ГОСТИНИЦЫ

действие происходит в помещении гостиницы

Пролог

Сцена изображена на рисунке.

Занавес поднимается, сцена пуста. На сцене нет освещения, видны лишь лучи лунного света, пробивающиеся сквозь стеклянную дверь. Слышны завывания ветра снаружи. Создается впечатление что идет сильный шторм. Все находящееся на сцене говорит о запустении этого уединенного места. На самом деле эта гостиница является летним курортом, и она закрыта на зиму.

Спустя тридцать секунд на сцене появляется Элайдж Куимби, который выходит из стеклянной двери на заднем плане, размахивая фонарем. Он делает это, как бы направляя кого-то кто идет вслед за ним; он делает это для миссис Куимби, которая появляется после него. Он протягивает ей фонарь, и начинает возиться со связкой ключей, которую вынимает из кармана. Она светит ему фонарем, он находит нужный ключ и отпирает дверь. Когда раскрываются двери, слышны жуткие порывы ветра. Он придерживает дверь открытой, пока она входит, и после он, закрыв дверь, идет за ней. Оба топают ногами, чтобы согреться. Миссис Куимби проходит к правому стулу, подняв фонарь и осматривая комнату, после чего она обходит стол вокруг, и дойдя до левого стула, ставит фонарь на стол. Куимби, после того как запирает дверь, также идет к левому стулу, топая ногами и снимая теплые наушники, шапку и варежки, и кладя их на стол. Миссис Куимби снимает варежки, и они оба стоят на сцене, растирая свои руки и уши. Все это они делают ни сказав ни слова. Это показывает зрителям что ночь очень холодна, и два человека замерзли, взойдя на гору.