Клэр Норт
Пряжа Пенелопы
Original title:
Ithaca
by Claire North
Copyright © 2022 by Claire North
First published in the United Kingdom in the English language in 2022 by Orbit, an imprint of Little, Brown Book Group.
Действующие лица
Пенелопа – жена Одиссея, царица Итаки
Одиссей – муж Пенелопы, царь Итаки
Телемах – сын Одиссея и Пенелопы
Лаэрт – отец Одиссея
Антиклея – мать Одиссея
Медон – старый, лояльный советник
Эгиптий – старый, менее лояльный советник
Пейсенор – бывший воин Одиссея
Антиной – сын Эвпейта
Эвпейт – отец Антиноя, начальник гаваней
Эвримах – сын Полибия
Полибий – начальник житниц, отец Эвримаха
Амфином – греческий воин
Андремон – ветеран Троянской войны
Минта – доверенный слуга и верный друг Андремона
Кенамон – египтянин
Нис – один из женихов с невысокой репутацией
Эос – служанка Пенелопы, ухаживает за волосами
Автоноя – служанка Пенелопы, хранительница кухни
Меланта – служанка Пенелопы, хранительница очага
Мелитта – служанка Пенелопы, чистильщица туники
Феба – служанка Пенелопы, дружелюбная со всеми
Леанира – служанка Пенелопы, троянка
Эвриклея – старая нянька Одиссея
Дарес – молодой человек из Итаки
Приен – воин с Востока
Теодора – сирота из Итаки
Анаит – жрица Артемиды
Урания – шпионка Пенелопы
Семела – старая вдова, мать Мирены
Мирена – дочь Семелы
Электра – дочь Агамемнона и Клитемнестры
Орест – сын Агамемнона и Клитемнестры
Клитемнестра – жена Агамемнона, двоюродная сестра Пенелопы
Агамемнон – завоеватель Трои
Ифигения – дочь Агамемнона и Клитемнестры, принесенная в жертву богине Артемиде
Пилад – названый брат Ореста
Ясон – солдат Микен
Эгист – любовник Клитемнестры
Икарий – отец Пенелопы
Поликаста – жена Икария, приемная мать Пенелопы
Тиндарей – отец Клитемнестры и Елены, брат Икария
Гера – богиня матерей и жен
Афина – богиня мудрости и войны
Артемида – богиня охоты
Калипсо – нимфа
Глава 1
Теодора не первая замечает разбойников, зато первая бросается бежать.
При свете полной луны они приближаются с севера. На палубах не горят огни; корабли скользят по поверхности океана, как слезы по зеркалу. Их три, на каждом примерно по тридцать человек, на носу приготовлены свернутые веревки, чтобы связывать пленников; ветер несет их к берегу, так что весла едва касаются волн.
Не слышно ни боевых кличей, ни барабанов, ни воя труб из меди или рога. Заплатанные паруса без какого-либо изображения. Будь у меня власть над звездами, я зажгла бы их ярче, чтобы темные очертания кораблей на горизонте затмили небесный свет. Но звезды мне неподвластны, да и на возню людишек в сонных прибрежных селениях я обычно не обращаю внимания – если только речь не о каких-то больших событиях, которые искусная рука смогла бы изменить, или о моем муже, находящемся слишком далеко от дома.