Бланка Липинская
Этот день
Blanka Lipińska
TEN DZIEŃ
Copyright © 2018 Blanka Lipińska
© Арбузова С. , перевод на русский язык, 2022
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022
Яхта пришвартовалась в порту Фьюмичино. Дублерша моей госпожи все еще была на борту. Ее задача была проста – всего лишь находиться на яхте.
– Посади Лауру в машину и отправь ко мне, – сказал я по телефону Доменико, находившемуся в тот момент в Риме.
– Слава богу… – вздохнул брат. – Она уже становится невыносимой. – Я услышал, как он закрывает за собой дверь. – Не знаю, интересно ли это тебе, но она про тебя спрашивала.
– Ты с ней не едешь, – ответил я, игнорируя его слова. – Увидимся в Венеции. Отдыхай.
– Ты не спросишь, что она говорила? – не сдавался Доменико. Я услышал в его голосе смех.
– А мне это должно быть интересно? – спросил я как можно серьезнее, хотя меня снедало любопытство.
– Она скучает по тебе. – От этой короткой фразы у меня все сжалось внутри. – Мне так кажется.
– Проследи, чтобы она как можно скорее уехала. – Я положил трубку и посмотрел на море.
Меня уже не в первый раз охватывала паника из-за этой женщины. Это было очень странное и непривычное чувство, поэтому я не мог его отрефлексировать и вовремя сдержать.
Я отпустил девушку, которая изображала Лауру, но велел ей оставаться неподалеку.
Я понятия не имел, как скоро она мне понадобится. Согласно отчетам Матоса, Флавио вернулся на остров с простреленными руками, но помимо этого ничего не произошло. Будто всей этой ситуации с Ностро не было. Краткие сообщения от завербованного человека меня не устраивали, поэтому я отправил туда своих людей, чтобы они подтвердили всю информацию.Во время обеда у меня была видеоконференция с партнерами из США. Мне нужно было убедиться, что они примут участие в Венецианском кинофестивале. Необходимо было встретиться с ними лично; также мне нужно было присутствовать при заказе еще одной партии оружия, которое я собирался продать на Ближний Восток.
– Дон Торричелли? – спросил Фабио, заглядывая в мою каюту. Я махнул ему в ответ и закончил звонок. – Госпожа Бель на борту.
– Отплываем, – сказал я, вставая.
Я вышел на верхнюю палубу и огляделся. Когда я увидел свою женщину, одетую, как подросток, я сжал кулаки. «Коротенькие шорты и микроскопическая рубашка не к лицу избраннице главы сицилийской семьи», – подумал я.
– Что ты на себя надела, черт возьми! Ты выглядишь как… – Я остановился, увидев практически пустую бутылку из-под шампанского. Лаура развернулась, попыталась опереться на меня, но, не найдя поддержки, бессильно опустилась на диван. Она снова была пьяна.
– Я выгляжу, как хочу, это мое дело, – пробормотала она, размахивая руками, чем даже меня позабавила. – Ты оставил меня, ничего не сказав, относишься ко мне как к кукле, с которой играешь, только когда тебе хочется. – Она ткнула пальцем в мою сторону, безуспешно, но при этом очаровательно пытаясь подняться с дивана. – Сегодня куколка желает веселиться в одиночку.
Покачиваясь, она пошла к краю палубы, по дороге теряя сандалии.