Читать онлайн «Художественный перевод и сравнительное литературоведение. II»

Автор Д. Н. Жаткин

ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД И СРАВНИТЕЛЬНОЕ ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ II 2-е издание, стереотипное Москва Издательство «ФЛИНТА» 2014 УДК 821. 161. 1. 0 ББК 83. 03(2Рос=Рус)6 Х98 Редакционная коллегия Д. Н. Жаткин (ответственный редактор), Т. С. Круглова (ответственный секретарь), О. С. Милотаева, А. А. Рябова, В. К. Чернин Художественный перевод и сравнительное литературоведе- Х98 ние. II [ ] : сб. науч. тр. / тв. ред. Д. Н. Жат- кин. — 2- . , . – М. : ФЛИНТА, 2014. — 410 с. ISBN 978-5-9765-1837-7 Второй сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает в себя статьи и публикации, посвященные осмыслению русско-английских литературных и историко- культурных связей и приурочен к двум знаменательным событиям – Году культуры Великобритании в России и 450-летию со дня рождения Шекспира, отмечаемым в 2014 г. Предназначен для лингвистов и литературоведов, может использоваться студентами филологических факультетов в качестве учебного пособия по курсам «Введение в литературоведение», «История русской литературы». УДК 821. 161. 1. 0 ББК 83. 03(2Рос=Рус)6 ISBN 978-5-9765-1837-7 © Коллектив авторов, 2014 ЛИТЕРАТУРНАЯ РЕПУТАЦИЯ П. И. ВЕЙНБЕРГА: ВЗЛЕТЫ И ПАДЕНИЯ Д. Н. Жаткин, Т. В. Корнаухова Объективное осмысление вклада П.
И. Вейнберга в популяризацию английской литературы в России невозможно без учета специфики его литературной репутации, испытавшей на протяжении более полувека взлеты и падения. П. И. Вейнбергу было суждено пережить почти всех своих сверстников, старших и младших современников, среди которых были Ф. М. Достоевский, Н. А. Некрасов, А. Н. Островский, А. Ф. Писем- ский, А. В. Дружинин, Н. Г. Чернышевский, Н. С. Лесков, Н. А. Добролю- бов и др. , стать свидетелем зарождения модернистских течений в русской литературе. На страницах дневников, писем, мемуаров современников сохранилось множество материалов о жизни и творчестве П. И. Вейн- берга, нередко избыточно негативных, нередко чрезмерно восторжен- ных, но вместе с тем свидетельствующих о том, что поэт-переводчик не вызывал равнодушия окружающих; сведенные воедино и дополненные публикациями прижизненной литературной критики, эти материалы позволяют достаточно объективно судить о репутации П. И. Вейнберга*. Оценки творчества раннего Вейнберга Переехав в Петербург в 1858 г. , П. И. Вейнберг быстро вошел в сто- личные литературные круги, стал вести раздел «Литературная летопись» в редактировавшемся А. В. Дружининым (с 1856 г. ) журнале «Библиотека для чтения», издатель которого В. П. Печаткин так характеризовал ново- го работника редакции: «…г. Вейнберг отличный у нас сотрудник, акку- ратен и усерден, как нельзя лучше желать, и жаждет работы» (из письма А. В.