Читать онлайн «Интерпретация литературного произведения в инокультурном контексте»

Автор А. И. Жеребин

А. И. ГЕРЦЕНА А. И. Жеребин ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ В ИНОКУЛЬТУРНОМ КОНТЕКСТЕ Учебно-методическое пособие КНИЖНЫЙ ДОМ Санкт-Петербург 2013 УДК 378. 82 ББК 83 Ж 59 Печатается по рекомендации кафедры зарубежной литературы Филологического факультета и решению редакционно-издательского совета РГПУ им. А. И. Герцена Рецензенты: доктор филологических наук, профессор РГПУ им. А. И. Герцена Г. В. Стадников доктор филологических наук, доцент РГПУ им. А. И. Герцена В. Д. Алташина Ж 59 Жеребин А. И. Интерпретация литературного произведения в инокультурном контексте: учебно-методическое пособие. — СПб. : ООО «Книжный Дом», 2013. — 68 с. ISBN 978-5-94777-322-4 Пособие содержит оригинальные тексты немецких писателей ХХ в. , образцы их ин- терпретации и задания для самостоятельной работы. Предназначено для студентов и маги- странтов филологического факультета. © Жеребин А. И. , 2013 © РГПУ им. А. И. Генрцена, 2013 ISBN 978-5-94777-322-4 © Оформление ООО «Книжный Дом», 2013 СОДЕРЖАНИЕ ПРЕДИСЛОВИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1. Что такое «инокультурная интерпретация»? . . . . . . . . . . . . . . 6 1. 1. Задания для самостоятельной работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2. Томас Манн и его НОВЕЛЛА «ТОНИО КРЕГЕР». . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2. 1. О Томасе Манне. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2. 2. Текст для интерпретации (Interpretandum 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 2. 3. Опыт интерпретации 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . 26 2. 4. Задания для самостоятельной работы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 3. Фрагмент драмы Ф. Кафки «Охранник склепа». . . . . . . . . . . . . . 39 3. 1. О Франце Кафке. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 3. 2. Текст для интерпретации (Interpretandum 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 3. 3. Опыт интерпретации 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 3. 4. Задания для самостоятельной работы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 ПРЕДИСЛОВИЕ Интерпретация литературного произведения имеет своей задачей производство его смысла.