Читать онлайн «Обещание завтрашнего дня»

Автор Рэдклифф

Рэдклифф

Обещание завтрашнего дня

Radclyffe

Tomorrow's Promise

GRAY

Анастасия Казакова

Глава 1

– Эй! Есть здесь кто-нибудь? – прокричала Эдриенн Пирс в пустоту небольшой заправочной станции у края дороги.

– Иду! – отозвался голос откуда-то из недр ремонтного бокса. Худощавый дружелюбного вида мужчина, одетый в заляпанный комбинезон, вышел из помещения, небрежно вытирая руки испачканной в солидоле тряпкой. На вид ему было лет под шестьдесят. Он выжидательно улыбнулся Эдриенн.

– Могу вам чем-то помочь?

– Надеюсь, что да, – ответила Эдриенн.

– Я ищу поворот на Уитли Пойнт. Судя по карте, он должен быть где-то поблизости, но я никак не могу его найти.

– А вы не местная, да? – непринужденно поинтересовался мужчина. Его сильный акцент выдавал уроженца Новой Англии и резко контрастировал с отрывистой, четкой манерой разговора Эдриенн. Он занял себя тем, что стал протирать лобовое стекло ее машины от пыли, попутно разглядывая Эдриенн краешком глаза. Высокая, подтянутая, очень элегантная. Светло-золотистые волосы чуть короче средней длины – стильная стрижка слоями – небрежно отброшены назад. Самые обычные летние брюки и рубашка из хлопка в обтяжку.

Эдриенн улыбнулась, и улыбка ее была окрашена грустью.

– Думаю, это очевидно. Я с Западного побережья.

– Далековато вас занесло от дома, я бы сказал, – произнес работник и полез в карман за сигаретой.

– У вас тут друзья? – он с заинтересованным видом прислонился к бамперу, явно показывая, что настроился на долгий разговор.

«Ты и представления не имеешь, насколько я далеко от дома. Настолько, что теперь с трудом узнаю собственную жизнь», – Эдриенн посмотрела на него, не в силах понять, что испытывает: раздражение или веселье.

Мужчина определенно никуда не спешил, и она решила, что должна перенять его манеру поведения. В конце концов, она проделала весь этот путь для того, чтобы расслабиться и оставить смятение и путаницу последних нескольких месяцев позади.

Эдриенн постаралась придать голосу дружелюбный тон.

– Я не знаю на Уитли Пойнт ни души. Просто сняла здесь дом на ближайшие полгода и очень хотела бы добраться до него, пока не стемнело.

Мужчина кивнул, еще разок напоследок протер заляпанное лобовое стекло и растоптал недокуренную сигарету носком тяжелого ботинка.

– Я пытаюсь бросить, так что докуриваю только до половины, – сообщил он, словно ему нужно было это объяснить.

– Это очень красивое место, Уитли Пойнт. Я туда бегал тренироваться, когда был пацаном. В те времена Чарльз Уитли – старший был жив, а остров еще не застроили.

– Я полагала, что остров принадлежал семье Уитли целиком, – сказала Эдриенн, заинтересовавшись разговором, несмотря на то, что ей давно пора было уезжать.

– До сих пор принадлежит, – подхватил он.

– Целую половину северной части занимает родовое поместье Уитли, но на южной оконечности есть несколько частных домов.

Эдриенн и раньше немного слышала об этом, но до сих пор была под впечатлением. Сама идея семейной династии, настолько могущественной, как империя Уитли, вызывала у нее живой интерес. И отчасти поэтому-то она и сняла здесь дом, случайно увидев объявление в журнале. Она тогда подыскивала изящный способ сбежать от чрезмерного внимания и заботы со стороны родных, и это показалось ей хорошей возможностью. Эдриенн была благодарна родителям за то, что они предложили приютить ее, когда она в этом так нуждалась, но в последнее время ей стало очень трудно выносить их плохо завуалированную жалость. А они, в свою очередь, казалось, почти вздохнули с облегчением, когда она уехала.