Неистовый Орлан
Последний перевод романа французского писателя Мака Орлана был опубликован в советской России в 1928 году. Потом – до сего дня – у него не выходило на русском языке ни одного текста. Причина – протест Мака Орлана против расстрела в России «48 вредителей» – малоизвестное дело 1930 года, сфабрикованное ОГПУ против специалистов, получивших опыт работы еще в царской России, спровоцировавшее кадровые чистки, направленные против «старых» специалистов. Мак Орлан позволил себе высказаться на страницах французской прессы против этого дела – и был вычеркнут из российской версии истории современной французской литературы. На тот момент ему было 46 лет, Мак Орлан был состоявшимся французским писателем, необычайно плодотворным и разнообразным.
Впереди у него было еще 42 года – судьба наградила его долгой жизнью, но, однажды выпав из советско-российского литературного процесса, он в него так и не вернулся. Бюрократическая машина не дала обратного хода – Мак Орлан так и остался вычеркнутым из списка публикуемых у нас писателей.Конец ознакомительного фрагмента.